一篇高質量的SCI論文離不開專業的英文翻譯,在不改變內容的前提下,正確完整的翻譯全文是最基本的要求,同時還需要注意一些英文運用時的時態和語態,這里收集了一些經驗總結供大家參考。
1.英文摘要的時態
時態運用也以簡練為佳,常用一般現在時、一般過去時,少用現在完成時、過去完成時,進行時態和其他復臺時態基本不用。
2.英文摘要的語態
文中采用何種語態既要考慮摘要的特點又要滿足表達的需要,一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
3.英文摘要的人稱
原來摘要的首句多用第三人稱“This paper”等開頭,現在傾向于采用更簡潔的被動語態或原形動詞開頭。
4.避免一些語法錯誤
一些名詞單復數形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯,所以在文中盡量使用短句。因為長句容易造成語義不清,但要避免單調和重復??萍计诳婕皩I多,英文更是不易掌握,各行各業甚至表達方式、遣詞造句都有區別,多看該領域的英文文獻,也會有助于我們英文寫作及水平的提高。
更多期刊知識,歡迎咨詢本站客服。