時間:2022-08-20 22:59:22
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇世界語言范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
中圖分類號:H310.9 文獻標識碼:A 收稿日期:2016-04-15
伴隨著世界經濟一體化和文化全球化的發展,世界語言成為人類溝通和互動的重要聯系工具。英語作為一種世界性語言,在世界各地人們的交流溝通中發揮著極其重要的作用。盡管很多語言如西班牙語、法語、漢語也用于國際交流,但大多數人還是傾向認為英語是真正的全球性通用語言,因為它擁有大量來自世界各地的使用者, 而其中大多數的使用者,他們的母語并不是英語。
一、全球性語言的特征
一種語言如要達到真正的全球性地位,它不僅需要很多人把它作為母語或第一語言使用,它也必須擁有大量的使用者,這些使用者并不一定把這種語言作為第一語言使用。根據Crystal(1997)的研究,一種語言成為世界通用語言有兩種主要途徑:第一, 這種語言應是盡可能多的國家官方語言;第二,作為一種世界語言,它在其他國家的外語教學中得到重視甚至享有優先考慮的地位。而英語正滿足這兩個條件。一是把英語作為本國官方語言的國家有七十多個;二是英語是使用最廣泛且擁有大量的學習者的語言,很多國家的人們把它作為第一外語來學習。根據歐盟委員會給出的數據,在歐盟國家,89%的學生把英語作為一種外語來學習,而學習法語的學生只占到32%。
二、世界語言與國家的力量
英語如此受歡迎并被人們廣泛接受的其中一個主要原因是國家力量。美國和英國這兩個綜合大國,以它們的經濟、政治、文化、教育優勢讓很多人對英語產生了學習的渴望(Cristal,1997)。16世紀以來英國的殖民擴張和美國的國際影響推動了英語在世界各地的傳播。很長一段時間,英語被形容為一種“不可撼動的”語言。Elkins(2005)談及英國在很長一段時期以“日不落帝國”的權威存在,在它的高峰權力時期,其領土覆蓋約3367萬平方千米,相當于世界陸地總面積的四分之一。在英國發展、殖民擴張的同時,它所控制地區的殖民者不得不學習英語。此外,在19世紀,作為推進工業革命的主要國家,英國在新技術、工業、國際市場各方面都迅速發展,在這種背景下英語快速向外傳播,為它的發展奠定了堅實的基礎。
在20世紀,美國的崛起決定著世界經濟發展的趨勢,使美元背后的英語擁有了更多的意義。即使在現在,作為超級大國的美國在擴大其經濟、文化和政治上的影響力的同時無時無刻不在傳播它的語言。然而,Kristof(1993)指出,盡管美國領導全球經濟一百多年,但目前成為增長速度最快的經濟體的中國可能在21世紀取代它。因此,有人提出漢語的國際地位也會顯著增強并對英語構成威脅。但也有不少人認為英語的堅實基礎已經建造了數百年,盡管漢語越來越受歡迎,也不能削弱它的廣泛使用性。
三、英語作為一種語言的優勢
Cristal(1997)指出,英語并沒有強大到可以成為全球性語言,因為每一種語言都有自己的優點和缺點。然而,所有英語固有的優勢結合在一起,有助于激發人們學習它。英語的優勢如其結構屬性、詞匯量、簡單的語法、成千上萬的英國古典文學積淀都會給它成為世界語言加分。但更多的情況是人們選擇學英語大多是把英語作為母語,英語與自己的母語屬于同一語系或是它在國際交流上有明顯的競爭力。
英語已經享有廣泛的使用者并且這個數字在不斷增加,這是英語能夠成為世界語言的最主要原因。而很早以前以及現在,英國的殖民擴張和美國的發展都推動了英語在世界各地的傳播。此外,盡管英語本身不能保證其成為世界通用語言,但其固有的優勢結合在一起,就可以很好地展現它的簡易性和功能性。
參考文獻:
這次去杭州參加第5次ZEA(浙江省世界語大會),在感到這項工作的步履維艱的同時,也感到了它的不盡的思想意義。
到會最早的是離杭州很遠的蘭溪的鄧亞平先生,他對世界語可以說是一種莫名其妙的愛,他在1980年開始接觸世界語,但他對外語一竅不通,,盡管想學會它,但總由于種種原因進展緩慢,特別是周圍無學伴和指導者,時至1998年我們初次見面時,連音還發不準。但這次會議他卻能講一般的世界語了,他還抄寫了不少的世界語文章,以此來提高自己的讀寫能力。值得一提的是他的所有這些工作都是自費的,這次參加會議,他還騙妻子說大會里有報銷的,還有補貼,他妻子才放他走,要知道,他這么多年來參加了各次活動,單位是沒有任何報銷的,而且他還是請假出來開會的,可能還要被扣錢呢。他的所有開支都只能自己“買單”。我們開玩笑說他把所有的私房錢都用在了這個事業上。
事實就是如此,我們戲稱世界語會議是“窮人的會議”。因為我們都明白這個組織旨在推廣人類的共同語,為人類的和平發展貢獻自己的力量,但它并沒有任何財團的支持和政府部門的協助,有的只是人們的一腔熱血。幸好我和李老師這次開會得到了學校的支持,得以報銷差旅費,也讓我們的工作能做得更好。
與會者中年紀最高的是寧波的包叔鈞老先生,他今年82歲,身患胃癌已五年,左眼已經失明,剩下的看東西都模模糊糊的了,他體質欠佳,但精神矍爍,他說這次是奔著對世界語的熱愛來的,他談到與他同輩的呂漠野等資深顧問都已走了,心中希望綠星能夠不斷地閃爍下去。
這次到會的約五六十人,來自全省各地,有教師、醫生、專家、工程師、書法家、企業家。政府人員等,大家交流了近幾年來的活動情況和工作業績,表彰了一些積極分子,推選了下一屆理事會人員,籌劃了北京會議工作。我在會上匯報了自己幾年來的工作,大會也表彰我為積極分子,選舉我為下一屆理事會理事。
那是1978年,我還在部隊股役。剛滿20歲,精力上下班盛,總幻想著讓平淡的生活發出些光彩來。有一天,閑得無聊,我和幾個戰士為一個漢字簡化得是否合理爭論起來,難分高下。我為了逞能,投書全國文字改革委員會。沒想到,我居然收到著名學者葉君健先生的回信。他勸我們不要把精力浪費在無謂的爭執上,最好趁年輕多學點東西。隨信給我們寄來了一份世界語教材和一盤錄音帶。
我被深深感動了。像葉老這樣的知名學者,竟能如此關心遠在千里之外的小戰士們。可是世界語到底是怎么回事?我到處求教,才得知了波蘭醫生柴門霍夫創造世界語的故事。柴門霍夫的初衷強烈地吸引了我。將來若能消除語言障礙,各國人民自如地表達思想,增進了解,促進文化、科學、經濟的交流,這該有多么好呵。
我開始自學世界語。每天操練之余,我就捧著葉老贈送的教材,跟著錄音機一句一句念。有人很不理解我的舉動,挖苦說:“中國話都講不利落,學什么世界語。”“趙承華父母都是工人,識不了幾個字,他能搞出什么名堂,真不知天高地厚?!?/p>
我偏不信邪。我覺得,假如沒有不知天高地厚的人,今天的世界說不定還處于愚昧狀態呢。父母沒文化,兒子為什么就不能學世界語?
1979年,我復員回到沈陽。我國世界語學者方善境先生給我來了一封信。他說,中國學習世界語的人太少了。你回沈陽之后,若能將更多的人組織起來學世界語,對于推動東北地區的世界語運動能起相當作用。我有些猶豫。我只有20多歲,世界語只學了一年,無錢無權,卻要組織開展學習世界語的活動,談何容易?
也許是我身上那種不知天高地厚的勁頭起了作用?;氐缴蜿枺ぷ麝P系還沒有辦,便去拜訪沈陽師范學院的張家聲老師。年逾古稀的張老師搞了半輩子世界語,屢遭挫折,早已心灰意冷。我三番五次登門請他出山,懇切陳詞,他終于答應我的請求,擔任沈陽第一個世界語學習班的老師。
沒有資金,沒有校舍,也不知能否招到學員。但我相信,心誠則靈。沒錢登廣告,我自己掏錢買了一臺油印機和蠟紙,自己刻鋼板,上大街貼招生廣告。隆冬的沈陽,白天最高氣溫也經常是零下十幾度,漿糊剛刷上就結冰,我只有拼命快貼。每逢有人圍上來的時候,我就成了演說家,動員人們報名。沈陽的大街小巷貼滿了我的招生廣告。功夫不負有心人,學習班竟然第一次招收了80多人!
學員有了,可沒有教室,又沒錢租。這時一個少年之家伸出了援助之手,把一間堆雜物的房子免費借給我們用。這樣,我們總算舉行了“開學典禮”。沒有教材,我就把自己積累的材料編成課本,每天上課前發一章講義給學員。
在開辦這期學習班的時候,我被分配到一家工廠當鉗工。白天上班,晚上講課,刻講義,改作業,回答學員的問題。因為睡得太晚,免不了有時上班遲到,每月38元的工資,常常被扣得只剩幾塊錢。我真的有些動搖了。我想,我圖什么,為什么要遭這分罪啊。算了,老老實實當一個工人,舒舒服服過日子得了??墒牵吹綄W員們認真學習世界語的情形,我又覺得撒手而去,對不起他們。人,不能總是貪圖安逸,總盯著自己鼻尖底下那點東西呵。
為了在沈陽成立地區性的世界語協會,我利用業余時間奔走游說。1981年1月,天氣特別冷。當我在風雪中來到一家家單位,凍得像根冰棍,仍然哆哆嗦嗦懇求支持時,我的“哀而動人”終于使領導和有關人士為我開了綠燈。當月,遼寧省世界語協會成立,我擔任副組長。
我并沒有滿足,而是“得隴望蜀”,四處出擊。1981年3月,我到鞍山幫助建立了鞍山的第一個世界語小組。后來,到大連海運學院,向大學生宣傳世界語,得到熱烈響應。我又風塵仆仆趕到遼陽,辦起了世界語學習班。我還去過營口、撫順、本溪……我的足跡幾乎遍及遼寧全省。每到一處,我便點燃那里學習世界語的火種。1985年,我被推選為遼寧省世界語協會常務理事。為了推廣世界語,我四處借債,不惜傾家蕩產,別人都說我“瘋了”??墒菦]有這個“瘋勁”,怎么能換來在遼寧省推廣世界語的累累碩果呢?
1985年,我又闖到遼寧人民廣播電臺和省電視臺,想借助現代傳播媒介,普及推廣世界語。電臺電視臺欣然答應。于是,世界語講座在沈陽開播了。電視講座第一期報名的就有8500人,我主講的我國第一部世界語《未來之聲》錄相片出版發行了,首次發行的2萬套錄相帶被搶購一空,日本、法國等國的世界語協會也相繼購買。1985年,世界最權威的國際世界語協會機關刊《世界語》雜志對沈陽的世界語活動進行了專題報道。1989年,我受日本札幌市世界語協會的邀請,到東京、札幌等地演講,并將在今年赴哈瓦那參加國際世界語學術會議。
人家都說我成功了。我想,沒有葉君健、方善境等老前輩的引導,沒有各級政府和各界人士的熱心幫助,我一個微不足道的普通青年,就是渾身是鐵,又能打幾根釘呢。
魯迅說過,真的猛士,敢于直面慘淡的人生。按照這個標準,我可夠不上一個猛士。因為我常常猶豫,彷徨,自己可憐自己。有時夜深人靜,審視自己的人生道路,我感到一種莫名的委屈,最早和我一起學習世界語的人,有的做官去了,有的去做生意,只剩我苦苦撐持著。這些年辛苦奔波,我得到什么了?家中除了一個長城牌單門冰箱和一臺黑白電視機,一堆世界語教材,剩下的只有患病老母和妻子不止的埋怨。很多人不相信我是個窮鬼,說你又搞廣播教學,又辦培訓班,準掙了大錢。我唯有苦笑。確實,我在電視臺錄相,兩個月掙了幾百塊稿費,可這連還債都不夠啊。我要是為了掙錢,說什么也不癡心去搞什么世界語??墒牵业囊黄嘈?,人們為什么不理解?
對我打擊最大的,莫過于家庭的破裂。1984年,我和夜大的一位女同學結成伉儷,風雨漂泊的小船總算有了??康拇a頭。起初,我們的生活是和諧的,還有了一個可愛的小女孩。由于我整天忙于推廣世界語活動,卻沒有發現我和妻子的裂痕越來越大。那一天,電視臺正在為我錄相。為了取東西,我帶著電視臺的工作人員回到自己家。打開家門,我和電視臺的同志都怔住了:妻子衣著不整,一個陌生的男子幾乎,神色慌張站在那里。我默默走開,讓那位男子穿上衣服,奪路而走。妻子開始啜泣。我強忍住悲憤,上去安慰她。我想,妻子之所以做出今天的事,是我的不對呵。我很少照顧家,很少給妻子溫存。我該怎樣挽回這一切呢?
無可挽回了。妻子堅決要求離婚。再三懇求也無濟于事。我終于拿起那支沉重的筆,在她早已寫好的離婚書上簽了字。妻子走了,那個可愛的小女兒也走了。我一個人高馬大的漢子,一連好幾天以淚洗面。別人嘲笑我是“人財兩空”,難道這就是命運對我的懲罰?
我又一次想,我是不是該抽身而退。我反復地問自己,我選擇的道路是不是錯了。思考再三,我認為盡管我有種種失誤,但我的道路沒有走錯。一個青年,想以自己的微薄之力,為國家為社會做一點有益的工作,無可指責。假如僅僅從個人得失的標準來衡量我所從事的事業,我可能錯了,很蠢,很迂??墒牵粋€凡事考慮個人得失的人,國家和社會對他能指望什么呢?
我又一次戰勝了自身的怯懦和動搖。也許,所謂人生就是與自己的怯懦、動搖做無休止斗爭的過程。斗爭獲勝之后,我又以更大的干勁投入世界語運動中。我正在實施一個新的計劃:和日本等國的世界語研究單位聯合在中國舉辦世界語旅游,吸引世界各地的世界語愛好者飽覽中國的大好河山。
關鍵詞:小語種 語言知識 語系 小語種學習
如今“小語種”這個名詞,對于眾多學生以及家長們來說,越來越熟悉。近年來隨著我國與世界各國的交往日益頻繁,外語作為交流工具的作用正日益凸顯,對于外語人才的需要,尤其是小語種人才的需要也與日俱增。在這樣的背景下,越來越多的高校開設了小語種專業,越來越多的學生選擇了小語種專業。然而對于自己正在學習或是將要學習的這門語言同學們又了解多少呢?
也許有些同學會認為只要知道世界上哪些國家使用自己會說會用就足夠了。其實不然,作為一名小語種專業的學生,在入門階段適當地了解一些本語種的知識以及一些相關的語言學基礎知識是有必要的,也對今后的學習有很大幫助。因為小語種在發音、詞匯、語法等方面都和漢語以及我們從小學習的英語有很大區別。
對小語種的定義一般有兩種。一種是指除聯合國通用語種(英語、中文、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語)外的所有語種;而另一種定義就是指英語以外的其他語種。目前我國各高校開設有約30多種小語種專業:俄、法、德、日、西班牙、阿拉伯、意大利、瑞典、葡萄牙、柬埔寨、越南、老撾、緬甸、泰國、印尼、馬來、波斯、印地、菲律賓、烏爾都、僧伽羅、土耳其、朝鮮、斯瓦希里、豪薩、波蘭、捷克、斯洛伐克、匈牙利、羅馬尼亞、保加利亞、塞爾維亞、克羅地亞、阿爾巴尼亞、芬蘭、烏克蘭、荷蘭等。
據不完全統計,全世界一共有大約5641種語言,包括1400種語言正在消亡或者正在被識別。對于這些語言的分類有3種方法:類型分類法,區域分類法,譜系分類法。譜系分類法是語言分類中應用最廣的方法,它按照各語言之間的“親緣關系”把世界語言以語系、語族、語支、語種逐層分類。語系是語言譜系分類中的最大單位。同一語系中包含的語言皆衍生自同一原始語言,這些語言在發音、語法和詞匯等方面會存在或多或少的共同點。語族是譜系分類的二級單位,同一語族的語言雖然在同一個語系,但它們在形成和發展過程中會有親疏遠近的差別。有的語族包含語言多,可進一步分為語支;有的語族包含語言較少,則不再細分。語種是世界語言譜系分類中的最小單位,一個語種即是一種語言。漢語、英語、法語、俄語等都是語種。
目前人們一般把世界的語言劃分為九大語系:漢藏語系、印歐語系、阿爾泰語系、閃-含語系、烏拉爾語系、伊比利亞-高加索語系、馬來-波里尼西亞語系、南亞語系、達羅毗荼語系。此外,還有非洲和美洲的一些語言和一些系屬不明的語言。印歐語系是世界上最大的語系,也是分布最廣的語系,它包括了歐洲、美洲的大部分語言和亞洲的許多語言。
類似的例子還有很多,只要有心,在學習過程中也會慢慢發現。通過以上簡略地介紹,希望對小語種專業的學生,尤其是將要學習小語種的學生們有所幫助和啟發。
參考文獻:
1.世界諸語言分類表.中國大百科全書.1993.第356~359頁
紀念日:7月1日。
世界建筑日:7月1日。
世界各國的國慶與獨立日:7月1日。
國際體育記者日:7月2日。
美國獨立日:7月4日。
國際合作節:7月5日。
佛得角獨立日:7月5日。
科摩羅獨立日:7月6日。
紀念日:7月7日。
世界人口日:7月11日。
蒙古人民革命紀念日:7月11日。
中國航海日:7月11日。
法國國慶日:7月14日。
伊拉克國慶日:7月17日。
哥倫比亞國慶日:7月20日。
比利時國慶日:7月21日。
埃及國慶日:7月23日。
世界語言創立日:7月26日。
利比利亞獨立日:7月26日。
馬爾代夫獨立日:7月26日。
秘魯獨立日:7月28日。
我們已進行了近四十年的推普工作,今天,當我們以更加開闊的視野思考推普時,倍感推普的重要和迫切,艱巨和光榮。
語言的一個重要特性是其交際性,當交流頻繁甚至“地球村”也將走進我們的生活時,毫無障礙的便利的交際就顯得愈來愈重要。盡管古人“讀萬卷書,走萬里路”,但那畢竟是少數思維活躍、經濟寬綽的仕宦之人的事;今天可不一樣了,一個普普通通的市民坐上個把小時的飛機就可以到桂林度周末,一位文化程度不是很高的手藝人可以常年在上海、北京打工,一個公司職員可能會在很短的時間跳槽到廣東、深圳的大公司等等,但所有這些,沒有普通話這張通行證可就行本文來自不通了。我們經常聽到因為語言隔閡鬧笑話的事,那真是輕者造成誤會,重者耽誤大事。鹽城是經濟欠發達地區,但這里的老百姓卻有著遠大的理想。我到濱海測試普通話,那里的教育官員動情地告訴我,“我們的孩子要走出濱海,走出鹽城,走向全國,我們再也不能讓孩子們操著一口‘山芋腔’去打天下了”。我想,只有大力推廣普通話,營造良好的語言環境,才能有利于促進人員交流、商品流通和建立統一市場,才能為推動鹽城經濟的發展助上一臂之力。
幾千年來,語言文字面對的是人際交際,計算機的出現,信息流通的加快,使語言文字的服務對象從人際交際拓展到人機交際。今天,中文信息處理技術已是高技術的重點之一,語言文字的規范化、標準化的應用研究水平是中文信息處理技術的先決條件,決定著中文信息處理技術發展的速度,它是關系到我們國家能否走上“信息高速公路”的大問題。因此,推普還在推動我國整個高新技術發展、增強綜合國力方面扮演著重要的角色。
教育的全部目的就是生成全面發展的人,培養新世紀的合格公民。內蘊著豐富儒家文化的漢語言、優美動聽的普通話對形成一個人的健康人格、精神底蘊和審美的生活方式有著不可低估的影響。生命全程心理語言學的研究表明:人的發展性言語狀況是人的生理發展、心理發展和健康發展的“晴雨表”,言語行為的健康與否明顯反映在心理上,并涉及到人的生理健康和人類的社會健康。我們應把推普和人的健康與發展結合起來,培養善于交際、精神強健的中國人。
上個世紀末英國文化委員會曾經出版過一本叫做《英語的未來 》的學術性著作,作者從英語的歷史入手,通過實證考察和數據分析,并采取未來學的推斷模式,預測世界語言格局將會重組,漢語將在21世紀名列世界語言六強,并在調整后的語言世界中發揮更大的作用。我們當然不會為一位英國人的預測而沾沾自喜,但理智告訴我們:中國綜合國力的日益強盛、漢語言的獨特優勢、儒家文化的蓬勃生命力,必將使漢語不斷興盛。我國已經通過了《國家通用語言文字法》,為推廣普通話提供了法的依據,使推普走上了法的軌道。我們有理由相信,推普工作將更加自覺,更加富有成效。
關鍵詞:關系小句;類型學;核心;空位;等級序列
引言
從類型學角度對語言的研究由來以久,早在19世紀初期這種研究就已經開始。早期的語言類型學根據詞的形態變化將世界語言劃分為了孤立語、粘著語、屈折語和復綜語四種類型,因此常被稱為形態類型學。1963年Greenberg發表了題為“Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements”的文章,從而拉開了當代語序類型學研究的大幕。Greenberg(1963)這一精典之作也當之無愧的成為了當代類型學的開山之作。
與傳統的形態類型研究不同,當代語言類型學根據多個相互聯系的不同參項通過跨語言的比較對世界語言進行分類,從而建立起普遍適用的語言變異模式,在對語言做出描寫的同時也重視對語言共性功能的解釋,主要包括蘊涵共性、標記性(markedness)、語法等級和典型范疇四種方法或途徑。
在對語言進行類型學考察時,我們使用的參項其價值和地位并不是均等的。關系小句與核心名詞的語序是具有優勢語序的類型參項,在語言類型學中占有重要的地位,因此關系小句歷來是語言類型學家感興趣的話題。英語關系小句(relative clause)又叫定語從句,傳統語法將英語的關系小句分為限制性(restrictive)和非限制性(non- restrictive)小句。然而限制性和非限制性的這種區分實際上并不具有類型學意義,盡管這種分類對二語教學有一定好處。
要考察英語關系從句的共性和個性,不將英語放在世界語言變異的范圍內來考察,可能會導致只見樹木不見森林,錯誤地以為世界其他語言跟英語大同小異。前人對英語關系從句的討論,主要有任紹曾(2010),根據認知語言學的原型范疇理論和概念隱喻理論分析可出現在雙重謂語中的動詞、王 遙,李景娜(2007)在系統功能語法的框架下,對價值/標示這一結構的分析、孫興文(2010)從形式句法的角度討論了英語現分關系小句的時態結構。
本文擬從類型學的角度,將英語關系小句置于世界語言變異的范圍內考察。我們主要選取關系小句的三個類型學參項,即:(1)關系小句相對于核心名詞的位置;(2)核心名詞在關系小句中角色的表現方式;(3)哪些語法關系可以被關系化。最后考察英語關系小句的類型學意義。
1 關系小句的類型學參項
關系小句指包含一個中心名詞和一個限定性小句的結構。從語義上看,“中心名詞本身的所指對象有某個潛在的范圍,而限制性小句用一個命題來限制這個范圍”。從功能上說,關系小句相當于一個名詞修飾語的小句(Keenan 1985),例如:
(1)the oaf that [? trod on lady Sahra’s toe]
從句法上來說,關系小句結構包括以下四大部分:核心(head),即受小句修飾的名詞短語,例(1)的核心就是受小句修飾的名詞短語“the oaf”;限定小句(restricting clause),即關系小句本身,例(1)的限定小句就是用括號括起來的部分;關系化的名詞短語(relativized noun phrase,簡記為NPrel ),即限定小句中與核心名詞照應或一致的部分,例(1)中的關系化名詞短語表現為零形式“?”(即空缺,a gap);關系化標記(relativizer),即一個詞素或助詞,它通常用來表明限定小句的關系小句身份,例(1)中關系化標記是“that”。由于它表現出限定小句中關系化名詞短語的一些語法特征,我們通常用關系代詞(relative pronoun)這一術語來稱呼它。
類型學的考察必然要使用類型學參數,本文擬從以下三個參項角度考察英語關系小句:(1)關系小句相對于核心名詞的位置,(2)核心名詞在關系小句中的句法角色表現方式(也稱為格復原策略“case recoverability strategy”),(3)關系化的語法成分。
2 英語關系小句和核心名詞的相對位置
根據關系小句和核心名詞的相對位置,將關系小句可以分為為前置(prenominal,即關系小句在核心名詞之前),后置(postnominal,即關系小句在核心名詞之后),也可以中置( head internal ,即核心名詞出現在關系小句之內),或者無核(headless)。關系小句屬于名詞修飾語,但跟其它名詞修飾成分相比,關系小句具有強烈的后置傾向。這是受“重成分居后”這條普遍語用原則影響的結果。
英語關系小句常見類型為后置型,無核型關系小句也有,偶有邊緣性前置型,沒有中置型。作為VO和前置詞語言,英語在關系小句位置參數上,屬于和諧語序。下面分別討論英語關系小句在個類型上的表現。
2.1前置關系小句
前置關系小句是指關系小句位于核心名詞前,從核心一致的句法角度來說,它應該與OV和后置詞構成和諧語序。英語屬于典型的VO和前置詞語言,因此典型的英語關系小句沒有前置的句法表現,但英語的分詞關系小句也可以算是前置關系小句。
(2)Japanese
a. Yamada-san ga sa’ru o
ka’t-te
i-ru
Yamada-MR. NOM monkey ACC keep-PART be-PRE‘Mr. Yamada is keeping a monkey.’
b.[Yamada-san ga
ka’tte
i-ru] sa’ru‘the monkey that MR.Yamada is keeping’
c.[sa’ru o ka’tte i-ru ] Yamada-san
‘the Mr. Yamada who is keeping a monkey’
2b和c是基于2a獨立小句的兩個關系小句,這兩個限定性的關系小句處于核心名詞之前。
例3是一個完整的土耳其語小句,關系小句修飾其中一個名詞:
(3)Eser [ uyuy-na ]
kadin-i
tanyor
Eser sleep-PART woman-ACC
knows
“Eser knows the woman who is sleeping.”
土耳其語是一種OV語言,它使用前置關系小句。例3中的關系小句核心是kadin“woman”。這個名詞被放置在了括號中的關系小句之后。需要注意的是關系小句中的動詞被標記為了分詞。這是關系小句一個非常普遍的特征,尤其是在具有很多動詞有形態變化的語言中。
英語中,當單個動詞分詞(現在分詞和過去分詞)或單個形容詞作定語時,通常置于核心名詞前面,我們認為他們也是一種關系小句,因為他們都可以轉換成標準的后置關系小句,如the stupid father可以轉換成the father who is stupid。這時,我們認為分詞或形容詞定語具有前置關系小句的類型學特點。
(4)a. Lusa knows the [sleeping] nurse.
b. Lusa sat an a [fallen] bench.
c. Lusa ripped up her [rejected] magazine.
上面例(4)中方括號內的成分完全符合我們關系小句的定義,傳統英語語法從不稱這些動詞形式為小句。然而,對于其他許多語言,例如土耳其語,與之相似的結構就像關系小句一樣被用來修飾名詞短語,雖然它們在形式上不大像關系小句,但功能相同。
2.2關系小句后置
關系小句后置是世界語言中關系小句最普遍的類型。主句語序為VO和前置詞的語言,關系小句通常后置于核心名詞,英語屬于這種語言。如:
(5)a. The aspect of the suggestion [to which I object most strongly] is that it cuts library funds by 70%.
b. The students [whose exams we reviewed] seem to have been marked fairly.
c. the house [ he is looking for]
d. the man [who is looking for a house]
例(5)中方括號內的為部分為關系小句,前面的名詞為核心名詞,這是英語關系小句最為典型的語序。如果把他們位置互換,將會產生不合句子,如the [he is looking for] house。
下邊的例子來自Luganda語(扎伊爾班圖語):
(6)a. omukazi ya-kuba omusajja
woman
she-hit
man
’the woman hit the man.’
b. omusajja [ omukazi gwe-ya-kuba ]
man
woman REL-she-hit
’the man that the woman hit’
(6a)是一個簡單的及物小句,(6b)是同樣的及物小句作關系小句修飾名詞“omusajja(the man)”。作為一種典型的VO語言,關系小句處于核心名詞之后。
我們在上邊已經提到,關系小句和核心名詞的語序是具有優勢語序的類型參項。所謂具有優勢語序的類型參項,即AB和BA兩種可能中,有一種可能在人類語言中更常見,它的出現也更無條件。關系小句既不像領屬語那樣與其他參項密切相關,也不像形容詞那樣靈活難測。它的語序是具有優勢傾向的語序,其優勢語序就是后置。據統計,唯一的一個例外就是漢語,它使用VO語序和前置詞,但關系小句卻前置于核心名詞。如:
(7)a. Zhāngsān zuótiān mǎi de
chē hěn guì.Zhangsan yesterday buy NOM car very expensive’The car that Zhangsan boyght yesterday was very expensive.’
b. nà shì Zhāngsān zuótiān mǎi de hěn guì
de chēThat COP Zhangsan yesterday buy NOM very expensive NOM car’That is the expensive car Zhangsan bought yesterday.’
漢語關系小句前置帶了一系列的句法后果,具體可見劉丹青(2008)。
2.3中置關系小句
中置是指核心處于關系小句內部。許多OV語言,如班巴拉(Bambara,a NigerCongo language of West Africa),都有這種核心中置的關系小句:
(8)a. ne ye
so
ye
‘I saw a horse.’
b. ce ye [ ne ye
so
min ye] san man PAST 1SG PAST horse
REL see buy‘The man bought the horse that I saw.’
關系化標記min是例9中唯一表明括號里的小句是關系小句的標記。核心名詞仍然處于關系小句的原位上,并且在小句外沒有重復出現。核心名詞中置關系小句通常被認為是一種避免語音語義等復雜修飾成分居于核心名詞之前的手段。它使聽者只有在聽完整個關系小句后才能知道小句修飾的名詞是什么。英語關系小句沒有這種類型。
2.4 無核關系小句
無核關系小句是那些自身指示其所修飾名詞的小句??偟膩碚f,那些用名詞修飾成分作為名詞的語言傾向于將無核關系小句作為主要的關系小句手段而不是使用大量區別類的形容詞。和其他很多語言一樣,當核心名詞是不特指(non-specific)時,英語使用無核關系小句:
(9)a. [whenever I’m afraid ],I call her.
(cf. "Any time that I am afraid……")
b. [whoever goes to the store] should get some water ballons.
(cf. "Any person that who goes to the store……")
還有一些語言無論核心名詞是否特指都使用無核關系小句。通常關系代詞很明確也很必要,如“who went to the store”=“the person who went to the store”,“where I live”=“the place where I live”等等。
有時候無核關系小句很難與補語小句分開來。然而,它們至少在語義層面有區別。下面是英語中的無核關系小句(HRCs)和相應的補語小句(CC s):
(10)a. HRCs: What John said annoyed her.
b. CCs: That John said it/something/anything annoyed her.
(10a)語義表示法是ANNOY(x,y),是約翰說的內容惹怒了她。(10b)的語義表示法是ANNOY(P,y),不是約翰說的話惹怒了她,而是他說話這一行為。還有一些例子:
(11)a. HRCs: I hate where I live.(marginally acceptable to some?)
b. CCs: I know where I live.
(11a)語義表示法是HATE(x,y),y是一個事物,是這個世界上我住的確切地方。(12b)語義模式是KNOW(x,P),P是個命題,“我住的處所在某個地方”。這和“I know your brother”中的“know”并不完全一樣。
(12)a. HRCs: Whoever goes to the store has to buy me some rice.
b. CCs: I don’t know whether she’ll go to the store.
(12a)在功能上像一個副詞性條件小句:If someone goes to the store,she has to buy me some rice. 在一些語言里,這種類型的條件小句在形態句法上和關系小句沒什么區別。(12b)是個嵌套問題,它可以組織為“I don’t know the answer to the question‘will she go to the store?’”。
3 英語關系小句的“格復原”
從類型變異的角度看,中心名詞在關系小句中的角色NPrel表達形式在跨語言研究中是最有意義的類型學參項之一。這個參項通常也被稱為“格復原”手段。也就是說,在任何關系小句內都必須有識別核心名詞指稱角色的方法。按照這個參項區分的主要類型有:非縮略型、代詞保留型、關系代詞型、空缺型。這四種類型是按照關系小句內中心名詞擔任角色的表達形式從最明確到最不明確的次序排列的。非縮略型最明確,代詞保留型明確性就略差,因為整個關系小句結構在可以被理解之前必須有確定代詞適當的照應關系。
英語使用空缺型、關系化標記加空缺型、不標記的“無關系化標記”+空缺型。可以看出,空缺型是英語NPrel表達的主要手段。 同時,英語在這方面表現為這三種手段的聯合使用,因此具有豐富的類型學意義。
3.1 空缺型
NP在主句和關系小句中擔任的語法角色可能不一樣。如(13a)核心名詞是主句動詞ate的主語,它同時也是關系小句動詞saw的主語。
但是在(13b)中the alligator是主句動詞ate的主語,卻是關系小句動詞的賓語:
(13)a. The alligator [that saw me] ate Alice.
b. The alligator [that I saw ] ate Alice.
這些小句可以被認為是以下抽象結構的節省,如:
(14)a. The alligator that [the alligator saw me] ate Alice.
HEAD NOUN
NPrel
b.The alligator that [I saw the alligator] ate Alice.
HEAD NOUN
NPrel
因為NPrel 在(13a,b)這些小句的表層結構外,因此需要解決的一個問題是聽者如何識別這些放在括號中的語法關系?英語通過在NPrel出現的位置留出一個突出的“空位”(gap)來解決這個問題,這被稱為“空位策略”(gap strategy)。這種手段適合于那些語序固定的語言,這些語言通常在小句中通過與中心名詞的相對位置來表達語法關系。在這些語言中,缺省的論元將會很明顯。如果一種語言有多種語序或語法關系不通過成分的相對語序確定,那么使用空位策略將會使關系小句很混亂。
更進一步說,空位策略在復原語法關系時僅適合于動詞居中的語言。如Isthmus Zapotec是一種VAP語言,它允許NPrel被編碼為空位(gap),但作為格復原策略毫無用處:
(15)a. najii Juan junaa
loves John woman
‘John loves a woman.’
b. najii Junaa Juan .
’A woman loves John.’
c. Junaa ni
najii Juan?覫
woman NPrel loves John
’A woman that John loves.’
d. Junaa ni najii?覫 Juan
’A woman that loves John .’
(15a,b)表明在及物句中成分語序是確定A和P之間語法關系的手段。15c 表明當NPrel是關系小句中的賓語,空位出現在了賓語的位置上,即在主語后。15d 表明當NPrel是關系小句主語時,空位出現在主語位置上。然而需要注意的是,15c,d是定指的??瘴皇浅橄蠓枺踔翛]有語音實現。事實上這些句子如果不處在篇章中那么這些NPrel將無法識別。在篇章中語用的因素也可能導致其出現混亂。這些例子表明關系小句格復原是一個重要特征,有時一定的混亂也可以容忍。但是,事實上空位策略在沒有明確標記語法關系的VAP語言中可能很含混,如Zapotec語。
英語的空位策略是有一定限制的,不適用于NPrel作小句的主語或是領屬語,如:
(16) a. The reprentation [I met ?覫] was polit
b. The candidate [John thinks ?覫 will win] is Tony.
c. The people [we spoke with ?覫] were sympathetic.
d. *The person ?覫 talked to me was rude.
e. *The person [Mary showed ?覫(’s)book to me] was intrereting.
3.2 代詞保留
當空位策略不充足時,某些顯性的方式會用來表達NPrel的語法關系。代詞保留(pronoun retention)是在關系小句內在被關系化的成分原位上使用代詞以明顯的指稱形式表明NPrel的語法關系。代詞保留在英語口語的很多類型的關系小句中使用:
(17)That’s the guy who [I can never remember his name].
在這個小句中NPrel用一個代詞his來編碼。
(18)We’ve got sixteen drums here that we don’t ever know what’s in them.
以下是來自現代Iraeli Hebrew(Keenan 1985:146)
(19)ha-sarim she [ha-nasi shalax otam
la-mitsraim]
DEF-ministers REL DEF-president sent them to -Egypt
’the ministers that the president sent to Egypt’
在這個關系小句中,代詞otam“them”,指稱minister,它仍然處于關系小句內原來的位置,并且保留直接賓語的形式。
Samoan在NPrel在充當施事和受事以外的其他角色時使用代詞保留策略:
(20)’a le
mea sa
nofo ai
le
fafine
PRE ART place PAST stay PRN
ART woman
"the place where the woman stayed"
在這個例子中,代詞ai在這個位置指稱NPrel,并且形成一個動詞nofo要求的位置,這可能是一種隱蔽的“處于原位”。
3.3 關系化標記
許多語言使用一個稱為關系化標記的特殊形式來表明一個小句是關系小句。這種關系化標記和補語標記相同。例如,英語使用關系化標記that(通常不帶重音):
(21) The man that I saw.
Tha man that saw me.
The bed that I slept in.
The house that I went to.
典型的關系化標記和NPrel不構成關系,因此它不能在關系小句中幫助復原NPrel的角色。這一點可以從補語不能通過介詞前置指定NPrel的角色證明:
(22)*the bed in that I slept in.
*the house to that I went.
在這種情況下必須用另一種形式來表明關系小句,通常被稱為關系代詞(relative pronoun):
(23)The bed in which I slept.
The house where I went.
關系代詞通常和一語言內其他代詞、疑問詞或用來指稱非特指、非定指項的代詞相似。關系代詞實際上起著標記關系化小句和小句內指向被關系化名詞的代詞的雙重功能。英語在“格復原”手段上表現豐富,允許關系代詞策略、關系化標記加空位策略、不標記的“無關系化標記”+空位策略。有趣的是,這三種策略可以用在相同的語境中,而且在不同的結構中很難指出它們傳達的細微語義差別。下邊是英語中各種可能和不可能的一些例子:
(24)a. Rel Pro the man who saw me
b. Rel+gap the man that saw me
c. No Rel
*the man [?覫 saw me]
(25)a. Rel Pro the man whom [I saw ]
b. Rel+gap the man that [ I saw ?覫 ]
c. No Rel
the man [ I saw ?覫]
(26)a. Rel Pro the place where I live
b. Rel+gap *the place that I live
c. No Rel
the place I live
(27)a. Rel Pro the reason why I came
b. Rel+gap the reason that I came
c. No Rel
the reason I came
(28)a. Rel Pro ?the way how he did it
b. Rel+gap the way that he did it
c. No Rel
the way he did it
(29)a. Rel Pro the table which he put it on
b. Rel+gap the table that he put it on
c. No Rel
the table he put it on
Lango,一種烏干達Nilotic(Nilo-Saharan)語言,使用關系化標記ame ,不論NPrel的固有特征或語法關系是什么,它都不變形(Noonan 1992)。
4 關系化成分
關系小句最后一個參項是關系化成分。所謂關系化成分是指小句中哪些成分可以被關系化。Keenan & Comrie(1977)指出任何一種關系小句策略都要符合以下關系化等級序列:
主語 > 直接賓語 > 間接賓語 > 旁語 > 領屬成分
世界語言的小句成分在關系化能力上具有差異,但這種差異之外又具有相同的共性,那就是等級序列的左邊項比右邊項更具有關系化的可能,換句話說,如果等級序列的右邊項可以關系化,那么其左邊的成分一定也能關系化。例如,有些語言允許主語關系化,其他小句論元則不可以;但是沒有一種語言允許直接賓語關系化而主語不可以。
在復雜的結構中,如果一種語言能使關系小句的某一成分關系化,那么它同樣也可以使主句中的這一成分關系化。有些語言甚至可以使兩者都關系化,如英語中的直接賓語。也有一些語言兩者都不能關系化,如馬爾加什語等。
標準書面英語允許這個等級除領屬成分外所有位置關系化:
(30)a. I hate the alligator that ? ate Mildred.( subject)
b. hate the alligator that Mildred saw ?. (Object)
c. I hate the alligator that Mildred threw the ball to ?. (indirect object)
d. I hate the alligator that Mildred rode on ?.
(oblique)
e. I hate the alligator that Mildred is bigger than ?. (oblique)
f.*I hate the alligator that ? teeth are huge.Possessor)
關系小句關系化策略跟語法關系在小句中的位置緊密相關,位置不同采用的策略也不同。情況通常是,顯性策略常被用來關系化處在等級序列右側的成分。如英語中領屬成分可以用更明顯的顯性關系代詞策略(31a)關系化,即使它們不能用空位(31b)或者關系化標記(31c)策略:
(31)a. I hate the alligator whose teeth are huge.
b. *I hate the alligator ?覫 teeth are huge.
c. *I hate the alligator that(’s)teeth are huge.
當然,關系化等級基于一個有問題的假設,即每種語言都有主語、賓語、間接賓語等可識別的語法關系。對于語法關系通過其他系統(如作格、通格)組織或沒有可以清楚識別的語法關系的語言,關系化等級的概念不是很有用。但是,我們的考察證明,關系化等級序列在英語中仍不失為一種重要的類型學參數。
5 英語關系小句的類型學意義
成分語序在當代語言類型學中占有重要地位。格林伯格(1963)的45條語序共性仍為學者廣為引用。就關系小句而言,Dryer(1999)在410種有關系從句語言中對關系小句和核心名詞進行了考察,關系從句在后的為320種,占78% ,占了絕對優勢。除開少數非典型關系小句為其它類型,英語關系小句也毫不例外,后置于核心名詞,為優勢語序(dominant),這是與英語以VO、前置詞相和諧的(harmonious)。
關系小句居后也同時滿足了其它句法上的語言共性。核心名詞作主句賓語,滿足了動賓結構在語義和結構上的相似原則(iconicity),避免了“大肚子”結構,例釋了Dik(1983)所說的“核心靠攏原則”和Hawkins(1994,第3章)所說的“直接成分盡早確認原則”;當核心名詞作主語的,關系小句居后滿足“主語盡早確定原則”(唐正大,2005)。
英語關系小句的“格復原”手段方面,以空缺型為主,這主要是英語正在從綜合語(synthetic)向分析語(analytic)發展,詞序在語法關系的表達中起了很重要的作用,典型的分析語,如漢語,在等級序列最左邊的主語、直接賓語上也采用空缺型。但有時也采用空缺型加代詞型,不管采取哪種手段,都不損害交際目的,這正是語言的經濟性原則起作用的表現。
最后,在關系化等級上,除領屬語,英語其它句法成分都能關系化,這一點又跟同為SVO語言的其它語言如漢語,表現不同。由于關系等級假說是建立在句法關系上的,世界各種語言是不是都有主語、賓語等句法關系還沒有一致意見,因此,這方面的類型學共性研究還有待加強;對個別語言如英語,為什么可關系化成分那么豐富,還有待于我們進一步研究。
參考文獻
[1]Bernard Comrie,1981,Language Universals and Linguistic Typology,Chicago University Press.
[2]Joseph H. Greenberg,1963,Some universals of grammar with particular reference to the order of meaningful elements,in Universals of Language(1963),MIT Press.(陸丙甫,陸致極譯.某些主要跟語序有關的語法普遍現象[j].國外語言學,1984年第2期).
[3]Timothy Shopen,2007,Language Typology and Syntactic Description(2nd edition),Combridge University Press.
[4]Thomas E. Payne 1997,Describing morphosyntax:a guide for field linguists,Combridge University Press.
[5]唐正大.漢語關系從句的類型學研究[J].中國社科院研究生院博士學位論文,2005.
[6]Dik,Simon C. 1983. Two constraints on relators and what they can do for us. In Simon C. Dik(ed. ),Advances in Functional Grammar. Foris Publications.
[7]Hawkins John A. 1994. A Performance Theory ofOrder and Constituency. Cambridge University Press.
[8]Noonan,Michael.1985. Complenentation. In language typology and Syntactic Description,vol 2: Complex Constructions,ed.by Timothy Shopen,42-146. Combrige University Press.
[9]Keenan,Edward L. and Bernard Comrie. 1977. NP acessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry 8.63-100.
[10]Keenan,Edward L.1985. Relative clause. In language typology and Syntactic Description,vol2: Complex Constructions,ed.by Timothy Shopen,146. Combrige University Press.
[11]Bernard Comrie著,沈家煊譯,語言共性和語言類型[M].華夏出版社,1989,P182.
[12]劉丹青.漢語名詞性短語的句法類型特征[J].中國語文,2008年第1期.
[13]任紹曾.為何物質小句又可以是關系小句——對雙重謂語小句動詞的認知功能研究[J].外國語,2010.