時間:2022-08-27 13:13:00
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇外國語言學論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
英文名稱:Modern Foreign Languages
主管單位:廣東外語外貿大學
主辦單位:廣州外語外貿大學
出版周期:季刊
出版地址:廣東省廣州市
語
種:中文
開
本:16開
國際刊號:1003-6105
國內刊號:44-1165/H
郵發代號:46-70
發行范圍:
創刊時間:1978
期刊收錄:
中國人文社會科學引文數據庫(CHSSCD―2004)
核心期刊:
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(2000)
中文核心期刊(1996)
中文核心期刊(1992)
期刊榮譽:
社科雙效期刊
聯系方式
一、學院現狀
1、師資結構
學院現有專職英語教師79位(含大學英語教師)。其中教授3位、副教授19位、講師53位、助教4位,高級職稱:中級職稱:初級職稱比例=22:53:4,副高以上職稱教師占專職教師的28%。具博士學位的有4位,具碩士學位的有39位,具碩博士學位教師占專職教師的32.81%。在人才工程方面,1人入選浙江省151人才第三層次,3人次入選浙江省青年教師資助計劃,1人入選溫州市551人才工程第一層次,2人入選溫州市551人才工程第二層次,3人入選溫州市551人才工程第三層次。
專任教師職稱-年齡-學歷-結構匯總表
類別
職稱職稱年齡結構職稱學歷結構
小計≤30歲30---50≥50博士碩士學士
教授303111
副教授1901902115
講師531736013319
助教4400040
小計792158044925
2、專業與碩士點設置
目前我院有本科英語專業和英語語言文學碩士點。其中,本科專業下設英語教育和商務英語兩個方向;英語語言文學專業碩士點有英語語言學、英語文學與文化、翻譯理論與實踐三個方向。另外,我院還有教育學二級學科下設的英語課程與教學論碩士點。目前英語專業本科生428人,兩個碩士點三屆共58人。
3、專業定位
本英語專業培養主動適應社會主義現代化建設和地方經濟發展的需要,德智體美全面發展,具有創新精神、創業能力和社會責任感的,既有扎實的英語語言基礎和較廣的英語專業知識,又有較強的英語語言綜合運用能力,能在中等和初等學校進行英語教學和研究,同時也能在商貿部門工作的復合型和應用型高級專業人才。
本科教育堅持“重基礎、抓技能、強素質”的理念,確保畢業生具有較高的語言文學專業、師范教育以及商務英語專業水準,同時具有一定的科研能力。
4、課程建設:目前有校級精品課程建設四項,包括“筆譯”、“美國文化”、“英語教學論”、“大學英語”。各級教改項目24項,其中省新世紀教改項目一項。
5、科研項目:近幾年我院獲得省部級科研項目5項目,廳局級課題10項左右。
6、課程教學管理:課程設置基本符合國家要求,所用教材達到本科及研究生教學規定標準。經過近年來的改革與探索,教學管理在硬件和軟件上已按教育部和英語專業委員會規定,基本達到學科規范。
7、專業實踐教學:校內外實踐教學體系完整、管理規范、操作有序。校外師范與非師范專業見習、實習有固定的基地和管理制度。畢業論文工作制度完善、目標明確、計劃合理、要求達標、管理有序、措施落實。學生在省市級各類競賽中取得較好成績。
8、生源與就業:一本、二本生源充足,近兩年本科就業率達86%,畢業生能適應社會工作需求。許多畢業生已成為中小學教學的骨干力量,還有部分畢業生考上研究生、出國深造、進入公務員行列或從事自主創業。
二、存在問題
從學校發展要求和社會需求來看,我院在專業設置和建設工作尚存以下不足:
1、學科專業單一,專業方向數不足,學生數偏少。
2、無省市級精品課程。
3、高職稱、高學歷人數偏少,師資隊伍建設有待于大力加強,學科團隊有待于整合和引進,科研創新能力不足。
4、缺少能提高英語專業本科生和研究生語言運用能力的實訓基地和實驗室。
5、缺少學科發展所必需的最新資料。
6、專四、專八考試通過率波動較大,考研升學率較低。
7、二外(法語、日語)師資力量薄弱。
三、專業建設定位和指導思想
制定外國語學院“十二五”期間專業建設規劃的原則為:在__“十二五”期間專業建設規劃的總體原則的指導之下,尊重歷史、立足現實、著眼未來。
在“十二五”規劃建設期間,學院將遵循高等教育建設和發展規律、適應社會經濟發展對人才的需求,融入和配合__新時期辦學思想的“三大轉移”,加大人才培養的復合性、應用型力度,提升創新能力和精神,進一步明確人才培養的多層次模式。在確保畢業生具有較高的英語語言技能、語言文學專業知識、人文修養、保持英語專業特色的同時,使畢業生具備從事英語教育或經貿英語方面的相關專業知識。
現有英語本科專業一個,根據人才培養目標的不同,分師范教育專業與非師范專業。本科 師范教育專業主要培養能在中等和初等學校進行英語教學和研究,同時也能在商貿部門工作的復合型和應用型專業人才。非師范專業培養能在商貿和政府文化部門運用專業知識和技能從事翻譯、研究和管理等工作的復合型和應用型專業人才。
四、專業建設目標
“十二五”期間,學院將通過改造舊專業、增設新專業、加強師資隊伍建設,使在校生數量增加、質量提高,復合型和應用型特色更加鮮明,學生適應市場能力強,學院社會認可度更高。
1、英語專業在校生人數:注冊人數達800左右。爭取學校支持,擴大英語語言文學本科專業以及專升本的招生規模,使四年制本科招生規模達到150人/每年,專升本80-100人/每年。
2、專業方向:英語師范教育、商務英語、應用翻譯、法語語言文學(包括輔修)。
3、師資隊伍:學院專任教師隊伍穩定在80人左右,副高以上職稱達50%,具有博士學位教師達15%,具有碩士學位教師達75%,所有教師都去過英美等國接受專業培訓。
4、精品課程建設:所有課程必須經過一輪院級精品課程建設,35%的專業核心課程達到校級精品課程要求。
5、公選課:結合專業特點向全校開出2門高質量公選課。
6、教學改革:采用現代教育技術手段進行專業課程網絡教學改革,爭取省、市級教改立項達5個以上,力爭國家級課題零的突破。
7、專業實習基地:固定師范教育實習基地5個,商務英語實習基地15個;海外專業實習基地2個。
8、專業實訓實驗基地:建成一個120座位以上的同聲傳譯室,一個語言與認知科學實驗室,一個電(來源:文秘站 )子商務模擬實驗室,改造原有英語專業實驗室。
9、畢業生就業率:大力鼓勵學生通過出國深造、考研、自主創業,進一步拓寬就業渠道,畢業生就業率達到90%以上。
10、專業水平評估:申報并以優良成績通過教育部英語專業水平評估。
11、新專業工作:啟動、落實法語語言文學新專業的建設。落實專業負責人,調研法語專業現狀和前景。引進副教授或博士以上的法語教師2名。
五、學科建設目標
根據科學發展觀的要求和__整體發展的目標,未來的__外國語學院要進入浙江省外語學科第二梯隊前列,具有較高水平的師資隊伍,包括較高水平的教學團隊和科研團隊,成為浙江省高級外語人才培養基地,有省級教學成果獎和科研成果獎,在科研項目上實現國家社科基金零的突破。根據學院現有師資提煉三至四個學科方向,在此基礎上通過有針對性引進人才和培養現有教師,大力加強師資隊伍建設,形成一支結構合理的學術梯隊,以此推動學科快速、持續的發展。同時聯合國內外學校,共同培養碩士生。
1、學科點建設:至少增加一個二級學科碩士點:外國語言學與應用語言學。
2、人才建設:強化英語文學與文化、英語語言學與應用語言學兩個研究方向,引進在國內外有一定的影響力學科帶頭人,培養一批基礎扎實、具有發展潛力的中青年學術骨干,形成結構合理的學術梯隊。
3、科研指標:五年內在核心刊物上50篇以上,爭取成功申請國家社科基金項目1項,省部級科研項目5項,省部級科研成果獎1項。
4、社會服務:成立科研所或研究中心,積極開展對外文化交流和社會培訓等服務。
附經費預算:
附件1:外國語學院學科建設經費預算
一、項目名稱:英語語言文學重點學科建設
二、建設目標:根據科學發展觀的要求和__整體發展的目標,重點發展英語文學與文化、英語語言學與應用語言學兩個方向,在現有英語語言文學碩士點的基礎上,增加外國語言學與應用語言學碩士點,把英語語言文學建設成為校級重點學科,進入浙江省外語學科第二梯隊前列,形成一支具有較高水平的師資隊伍,包括較高水平的教學團隊和科研團隊,成為浙江省高級外語人才(本科、碩士)培養基地,有省級教學成果獎和科研成果獎,在科研項目上實現國家社科基金零的突破。具體指標為:五年內在2a以上級別核心刊物上50篇以上,出版專著10部,爭取成功申請國家社科基金項目一項,省部級科研項目5項,省部級科研成果獎1項。
三、經費預算:
1、學科隊伍建設經費(含引進人才)(分5年完成):520萬
類別經費預算
柔性引進人才(3人)20×3=60萬
學科帶頭人(2人)200萬×2=400萬
青年教師培養(包括讀博、國外進修)40萬
院級項目及學術團隊建設20萬
2、學術交流費:190萬(分5年完成)
類別經費預算
國內學術會議(250人次)50萬
學術沙龍(60次)10萬
舉辦各類學術會議(5次)100萬
學術講座(30次)30萬
3、學術專著出版資助費:60萬(分5年完成)
類別經費預算
學術專著出版(10部)40萬
研究生教材(5本)20萬
4、語言與認知實驗室建設:75萬(第一年建成)
類別經費預算
實驗設備65萬
配套設施10萬
附件2:
外國語學院專業建設要點及前期經費預算
為實現將英語語言文學本科專業建設成__校級重點(建設)專業和特色專業的建設目標,本著“重基礎、抓技能、強素質”的理念,外國語學院英語專業教學在努力培養復合型英語人才的同時,嚴格按照教育部《高等學校英語專業教學大綱》開設課程,以英語為“本”。我們的專業建設措施主要有:深化英語專業人才培養模式改革,啟動英語專業課程的網絡教學改革,狠抓英語專業四級、八級題庫建設,以及全國英語專業及大學英語研究生入學考試題庫建設,積極改善人才培養環境,注重應用型人才的培養。
1、英語專業人才培養模式改革
項目名稱:英語本科專業人才培養方案建設
項目內容:修訂和落實英語本科培養方案,進一步明確辦學思想、辦學定位、培養目標和培養規格;根據教育部規定、學校發展戰略以及溫州社會經濟發展現狀,全面調整課程設置、優化課程結構、突出人才培養的復合型和應用型。啟動“地方院校英語專業課程改革研究”、“網絡環境下的英語專業教學改革”、“外國語學院科研為地方教學服務”等教改課題,探索為了適應新時期英語本科教學要求,進行課程體系、教學內容、課時安排等方面的改革實踐活動。
經費預算:8萬元
類別經費預算
調研費0元
專家咨詢、論證0元
材料費0元
教改經費0元
2、英語專業四級、八級題庫建設
項目名稱:英語專業四級、八級題庫建設
項目內容:對于英語專業的本科生來說,通過英語專業四級考試是他們英語學習水平測試的最低要求,通過專業八級是最高要求。現在英語專業學生就業(新教師入編、公務員考試、社會招聘等)、升學一般都要求有八級證書。從近幾年__外國語學院英語專業四級、八級過關率來看,一是波動很大,另一個不容忽視的現實是逐年下降。具體措施:建設好英語專業四級、八級題庫(紙質、電子、多媒體文檔),要求每位專業任課教師積極參與,在現有課程設置不變的情況下課堂教學中加入專業四級、八級輔導內容。爭取一本二本英語專業四級一次過關率達95%以上,英語專業八級一次過關率達95%以上,使我們的英語專業辦出水平、辦出特色。
經費預算:19萬(分2年完成)
類別專四專八
電子版真題整理600*15份=9000元(每份600元)600*15份=9000元(每份600元)
紙質版真題印制1500元1500元
真題點評800*15份=1元(每份800元)800*15份=1元(每份800元)
模擬試題出卷費1000*10份=10000元(每份卷1000元)1000*10份=10000元(每份卷1000元)
模擬試題印制1500元1500元
多媒體文檔5000元5000元
網絡題庫建設與維護16000元16000元
輔導資料出版經費30000元30000元
人員管理經費10000元10000元
合計95000元95000元
3、全國英語專業及大學英語研究生入學 考試題庫建設
項目名稱:英語專業及大學英語研究生入學考試題庫建設
項目內容:通過相關題庫建設提高和促進英語專業學生以及全校非英語專業學生的考研率與錄取率。
經費預算:19萬(分3年完成)
類別英語專業研究生入學考試題庫大學英語研究生入學考試題庫
電子版真題整理600*30份=18000元(每份600元)600*10份=6000元(每份600元)
紙質版真題印制1500元1500元
真題點評800*30份=24000元(每份800元)800*10份=8000元(每份800元)
模擬試題出卷費800*10份=8000元(每份卷800元)800*10份=8000元(每份卷800元)
模擬試題印制1500元1500元
交互網絡題庫8000元8000元
網絡題庫維護8000元8000元
輔導資料出版經費30000元30000元
人員管理經費11000元9000元
合計110000元80000元
4、專業課程的網絡教學改革
項目名稱:專業英語網絡教學改革
項目內容:啟動翻譯、文學、畢業論文寫作、高級英語、基礎英語網絡教學改革,內容涉及人員培訓、網站建設、軟件開發與建設等。
經費預算:20萬(分5年完成)
類別經費預算
調研費(車旅費、住宿費等)0元
專家咨詢、論證0元
網絡培訓0元
資料費0元
網站建設與維護0元/每門課程,共5門
人員管理經費0元
5、精品課程建設
項目名稱:英語專業主干課程的精品課程建設
項目內容:內容包括新建精品課程:畢業論文寫作、基礎英語、高級英語、英國文學、美國文學、語言學等;目標是在5年時間里,建成院級精品課程10門、校級5門、市級2門。
經費預算:20萬(分5年完成)
6、專業教材建設
項目名稱:英語專業教材建設
項目內容:組織教師編寫6本教材:語言學、英語文學、翻譯、畢業論文寫作、英語教學法、商務英語。
經費預算:18萬(分5年完成)
7、實驗、實訓基地建設
項目名稱:英語專業實驗室、實訓基地建設
項目內容:同聲傳譯實驗室、英語專業自主學習中心、師范方向實習教學基地建設、電子商務英語模擬實驗室建設以及南北校區原語音室(2-3個)改造建設。
經費預算:170萬(分5年完成)
類別經費預算
同聲傳譯實驗室70萬
英語專業自主學習中心30萬
師范方向實習教學基地10萬
電子商務英語模擬實驗室30萬
南北校區原語音室改造30萬
8、專業教師海外培訓、訪學
項目名稱:英語專業教師海外培訓、訪學
關鍵詞:外國語言-文化教學;法國外語教學;教學法
中圖分類號:G712 文獻標志碼:A 文章編號:1009-4156(2011)06-154-03
外國語言一文化教學是一門既古老而又新興的學科。說它古老,因為西歐早在文藝復興之后就已經開始了學校型外語教學,并在此基礎上形成了傳統的語法一翻譯教學法;說它新興,因為直到20世紀80年代初,人們才真正認識到文化因素在外語教學中的重要性,并開始實踐將文化教學融入到語言教學中去。早在20世紀70年代中期,法國著名的外語教學法專家羅貝爾,加利松(Robert Galisson)首先提出將外語教學法更名為“外國語言和文化教學法”,1985年后又創立了“語言一文化教學法學”。同一時期的法國語言教學專著和論文等也對語言教學中的文化教學做了系統闡述。對法國在外國語言一文化教學方面的理論構建和教學實踐(教學法)進行考察和解讀,以期對我們的外語教學有所啟示。
一、外國語言-文化教學從課堂教學方式方法到教學法的演進
直到20世紀70年代,外語教學的實踐探索和理論研究基本上停留在“教師如何在課堂上教外語”的層面上。無論是直接法、聽說法,還是后來的視聽法,教師都是通過聲音或影像等輔助教學設施來訓練學生的聽說,使其達到聽懂外語并運用外語進行表達的目的?!斑@種以培養學生的語言技能為出發點和終極目標的教學思路發端于19世紀末,并一直在世界外語教學界擁有廣泛的影響”。這個時期的法國外語教學,不論是師資培訓,還是常規教學,其主要內容就是語音、語法、拼寫、詞匯、講解課文等。
外語教學是一個內涵深刻、外延廣闊、相互關聯的系統工程。其中每一個問題的答案只能是“非惟一的、非完美的、特定的和臨時的”。這樣,人們就把外國語言一文化教學的研究對象從以前的專注于課堂“如何教”擴展到“如何學”,以及“教”和“學”二者的關系問題上。這種思考的結果便產生了外語一文化教學法的雛形(見圖1)。
這一圖表形象而直觀地反映了教師、學生和教學內容(語言文化)三者之間的相互關系。與以往的課堂教學方式相比,教師開始由以教案和教材為中心,向以學生為中心轉變。學生不再是被動地接受教師早已準備好的課堂內容(語言文化),他們可以對教師的教學方法、教學手段、教學內容、教學效果等作出反應;教師也要對學生的個體情況、教材選用、課程進度、講授方式方法等進行觀察和反思。通過師生互動,促成教與學的良性循環。并且,教師還要針對學生的不同情況,幫助其獲得個性化的學習方式方法,最終要讓學生運用適合自身特點和習慣的學習方式方法進行自主學習。這也正是當今社會所倡導的現代化學習方式。
二、外國語言-文化教學從教學法到教學法學的演進
正如教學法是對課堂教學方式方法的宏觀思考那樣,教學法學則是對教學法的宏觀思考。它同樣發端于法國,但起始于20世紀80年代初,全名為外國語言-文化教學法學。其創始人和積極推動者為羅貝爾?加利松。
羅貝爾?加利松是一位在法國和歐洲外語教學界享有盛譽的外國語言和文化教學法專家,著作豐厚,如:(論思考型外語教師的培養),(論外語教學法上的倫理道德),
“根據羅貝爾,加利松的界定,外國語言一文化教學法學是一門主要面向外語教學第一線教師的學科,其宗旨是努力使外國語言一文化知識和技能的傳授進程實現最優化”。羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學法學的理論貢獻主要體現在以下三個方面:
1 在認識論和方法論上,加利松堅持認為,外國語言一文化教學法學必須從觀察教學實際情況出發,找出教學中的具體問題,通過教師個人和集體的思考討論,形成自己的認識理論,提出解決實際問題的措施和辦法,然后回到實踐中去,接受實踐的檢驗。外國語言一文化教學的豐富多彩和錯綜復雜性決定了這一領域的所謂理論只能是“非惟一的、非完美的”,而且是“特定的和臨時的”,亦即是說,理論必須與動態的實際相結合。僅就認識論和方法論而言,羅貝爾,加利松的外國語言一文化教學法學的重要意義在于,一方面,它從根本上揭示了理論與實際、理論與實踐在外國語言一文化教學領域不應有天然的鴻溝;另一方面,它將激發外語教師重視科研。用羅貝爾,加利松的話說,一個外語教師完全有能力既是教學法專家,又是教學法學專家。
2 在語言和文化,特別是二者的關系上,羅貝爾?加利松的外國語言一文化教學法學有許多獨到之見。如果說目的語與目的語文化在外語教學上的不可分割性現已成為外語教學界的普遍共識,羅貝爾?加利松則在此基礎上提出了“知識文化”和“大眾共有文化”之分,并積極主張將后者教學法化,引入學校的外語課堂。根據羅貝爾?加利松的定義,“知識文化”是人們描述、表述出來的一種顯型抽象文化,屬知識范疇,因此屬理性思考,理性認識類。講授“知識文化”的目的是使學生了解和理解目的語文化中那些能夠反映其民族文學、歷史、地理、藝術和科技等成就及其發展進程的背景性系統知識。講授的方式多為獨立于語言的專門的文化課程。所謂“大眾共有文化”,主要指人們具體實踐的日常生活文化,國內有學者稱之為“交際文化”,屬感性認識,其首要特質是隱含在目的語語言和非語言當中,卻常常反映目的語國家的價值觀念、道德取向、社會習俗、心理狀態和思維方式等。因為是隱含的,所以目的語國家的人常常只需意會,無須言表。傳授“大眾共有文化”的目的是通過比較目的語文化與本族語文化的異同,幫助學生理解并掌握目的語中蘊涵在字里行間的為目的語國家的絕大多數人所共有共享的文化,最終實現成功學習和有效交際?!按蟊姽灿形幕迸c語言形式的互為依存性決定了語言和文化教學必須同步進行。羅貝爾,加利松一手開創了“法語詞匯文化語用學”,長期致力于“法語形象表達法”、“法語拼接詞”、“法語大眾共有文化詞”、“法語隱跡文化詞語”、“境遇詞”、“法語成語諺語”和“法語委婉語”等的深入、系統的研究,成果卓著。
3 在外語教學法上,以羅貝爾?加利松為代表的當代法國語言一文化教學理論將外語教學視為一個由學員主體、學習對象(目的語及其文化)、教育者(教師)、班級或小組、學
校、社會、人際和物質空間、時間等要素組成的開放性系統,其內又可細分成若干子系統,幾乎涵蓋了外語教學的所有方面。通過它,既可進行橫向比較研究,找出每個因素的內在聯系、發展規律和存在的問題;也可開展縱向分析,找出各個因素之間的互動關系,發展規律和存在的問題。不言而喻,如此豐富多彩、錯綜復雜的外語教學工作絕非某一特定的、現成的教學法所能駕馭。
三、外國語言-文化教學理念在漢語教學中的體現
20世紀末期以來,漢語學習的熱潮在全世界洶涌而起。法國作為歐盟多元語言文化政策的主導者和積極推動者,在漢語言文化教學方面更是一馬當先,獨樹一幟。由于中西語言文化之間存在巨大差異,所以,在漢語教學實踐中,中國文化元素和文化課程被置于特別突出的位置。在這方面,法國國立東方語言文化學院(Institut Nationaledes Langueset Civili,sations Orientales)的教學理念和課程設置非常值得我們探究和借鑒。
關于語言和文化的關系,概而論之,“語言和文化是部分與整體的關系,文化包括語言。語言既是文化的制造者,又是文化的產品”。正是基于這樣的認識,有著二百多年歷史、從誕生之初教授三門外語到如今教授93種外語的法國東方語言學院就一直奉行“語言和文化緊密結合,培養一專多能的開放型外語翻譯人才”的辦學宗旨?,F任校長吉爾,德盧什(Gilles Delouche)先生說:“我校的與眾不同就在于除了語言課外,還開設了涉獵廣泛的目的語國家的文化課程。學生的任務不僅是掌握一門外語。還要學習目的語國家的社會文化知識,并負有傳播目的語國家文化的使命”。前校長安得烈,布爾熱先生(hndr6 Bourgey)也曾強調指出:“多學科性是東方語言學院的古老傳統,應該傳承下去。如果我們只單一地教授語言,學校便失去了精髓,也就沒有了存在的理由”。法國國立東方語言文化學院中文系的法語名稱是“Departement Chine”,并非“Departementdechinois”,直譯應為“中國系”。一字之差,內涵相去甚遠!恰恰與法國東方語言學院亙古未變的辦學宗旨和教學理念一脈相承,這就是立足語言,著眼文化,培養東西方文明交流和傳播的使者。這一理念在該學院開設的中國文化課程上得到了充分的體現。該學院中文系的哲學、科技、歷史、社會、宗教、語言學、經濟、政治和文學藝術等具體學科大致分類見表1。
由表1可以看出,法國國立東方語言文化學院中文系中國文化課程構建的是一種中國觀念文化知識體系,也就是要讓學中文的學生了解中華民族在歷史長河中逐步形成的價值觀念、倫理道德、宗教情感和思維方式。東方語言學院一向有著語言教學緊密結合文化的歷史傳統,但如此豐富的中國文化課程從來沒有削弱或者取代漢語語言教學的主體地位。語言與文化互為依托,相互促進,才能最大限度地達成現代外語教育的既定目標。
四、對我國外語教學的啟示
1 語言是文化的載體,作為外語教學之目的語的法語或英語等語種都是西方工業化國家流通的語言,承載著新興的科技文化,外語學習者無不追求這種文化。因此,我們在教學目的、教學內容、教學方法、教學評估上都向西方看齊,以西方理論為改革取向和評估準繩。然而。西方理論是立足西方學校、學生、語言、教學環境而研制出來的,決不可能原封不動地為我國外語教學導航。所以,探索與中國的外語教學環境,教學內容與教學主體相適應的多元化的教學方法、手段和活動才是我國外語一文化教學界的當務之急。
2 外語教師不能滿足于按照現有的教學方法和模式來組織教學活動,更要與時俱進,既要學習、吸收外語教學理論,也要總結教學經驗,包含師生代代相傳的經驗和自己探索出來的經驗。外語教師既要廣泛學習、借鑒中外的教學理念和主張,但又不能生搬硬套,只能借助這些理論通過反思去提煉代代相傳的經驗和自己的經驗,從而形成適合具體教學環境的自己的理念,并不斷更新、豐富自己的外語教學理念。
3 正確認識和處理好語言教學和文化教學的關系。文化教學應該是在外語教學的語言教學過程中教學目的語相關文化知識的教學過程、教學形式和教學方法,同時也包括開設與語言教學有關的語言文化專業課程(如法國國立東方語言文化學院中文系設置的中國文化課程)。語言教學與文化教學相輔相成,密不可分。一方面,語言是一種特殊的文化,是文化的重要載體,語言理解包含著文化理解,同時語言理解需要文化理解;另一方面,豐富的文化知識為語言表達提供了大量潛在的可能性。
參考文獻:
[1][2][3][4][5][7]傅 榮,解讀外國語言一一文化教學的三個層面及其相互關系[J],北京第二外國語學院學報,2003,(6):2―7,
[6]張占一,交際文化瑣談[J],語言教學與研究,1992,(4),
[8]傅 榮,對法語教學法I,6electisme現象的理性思考[J]。四川外語學院學報,2005,(2):122, [9]Robert Galisson,Dc la linguistique appliqu6e。la didac,tologic des langues―cultures:vingt ans dc r6flexion diseiplinaire[j],Etudes dc Linguistique Ap必qu6e,Paris:Didier Erudition,Sept,1990。 [10][11]Delouehe,Deuxsi~clesd,histoiredel,EcoledesLangues orientales[M]。Paris:Hervas,1995:11,
【關鍵詞】起源;交際功能;避諱;禮貌;掩飾
1.Introduction
Euphemismisaculturalphenomenonaswellasalinguisticconcept.Everylanguagehasitsowneuphemism,sodoesEnglish.Itisdeeplyrootedinsociallifeandhasagreatinfluenceonsocialcommunication.AsanindispensableandnaturalpartofEnglishlanguage,Englisheuphemismhasattractedpeople’sattentionforalongtime.SinceEuphemismwascoined,ithasplayedaveryimportantroleinpeople’scommunication.Thecommunicationwithouteuphemismisunimaginable.Euphemismisusedlikelubrication,whichmakesthecommunicationgoonsmoothly.ThisthesiswillhaveanoverviewoftheoriginofEnglisheuphemism,andstateitssocialcommunicativefunction.
Englisheuphemismasalinguisticconcept,ithascloserelationshipswiththewesternculture,andittrulyreflectsthelifeandvaluesofEnglishpeopleandtheirhistory.Euphemismisaparticularlygoodmediumforaccesstotheforceoflanguagethathasprovidedaneffectiveapproachtounderstandingthehumanmind.ThestudyofEnglisheuphemismcanhelpusunderstandthewesterncultureandpromotetheinternationaldevelopmentbecauseeuphemismiswidelyusedininternationalnegotiations.SothereisagreatneedforustostudyEnglisheuphemism,including:itsorigin,itssocialfunction,etc.
2.ThedefinitionsofEnglisheuphemism
Euphemismisauniversallinguisticphenomenon.Nearlyineverylanguage,therearesomedisgustingwords,whichmakepeoplefeelembarrassed.Intheprocessofcommunication,theunsuitableortoodirectwordswillmakepeoplefeeluncomfortable,evenangry.Thenthereisagreatneedforustouseatactfulwaytoexpressemotion,exchangeideas.Thatistosay,touseapleasant,mildorindirectwordsorphrasestaketheplaceoftabooedwords.
Itisknownthateuphemismisaformoflanguageintentionallycreatedinsocialrelationtoachieveidealcommunication.Withoutthemanylanguagewouldseemtobevulgarandrude,voidofpolitenessandvividnesstosomeextent.Asacommoncommunicationintheprocessofpeopleusinglanguage,euphemismisanimportantwayforpeopletocoordinatethesocialrelationships.Likeakindoflubrication,euphemismenablespeopletoexpresswhatcannotbeuttereddirectlyandensurescommunicationtobecarriedsmoothly.Itisalanguagestrategyincivilizedsocietyforavoidingtaboo.Itisunimaginableifthecommunicationiswithouteuphemism.
Theword“euphemism”wasderivedfromtheGreekword“euphemismos”,whichmeans“fairspeech”.Theprefix“eu”means“good,soundwell”and“pheme”means“saying”or“speech”.Andthustheliteralmeaningof“euphemism”is“tospeakwithgoodwordsorinapleasantmanner”.Thatistosay,euphemismisusedasanalternativetounpleasantexpression,inordertoavoidpossibleloseofface,eitherone’sownfaceorthroughgoingoffense,thatoftheaudience,orsomeofthirdofparty.Thisunpleasantexpressionmaybetabooed,fearsome,orforsomeotherreasonsthatspeakerscan’torintendnottousesomecertainexpressiondirectlyonsomeoccasion.“InWebster’sEncyclopedicUnabridgedDictionaryoftheEnglishLanguageis‘thesubstitutionofamild,indirect,orvagueexpressionforonethoughtsubstituted’.RawsonBlunt,aBritishwriter,definedeuphemismas‘agoodfavorableinterpretationofabadword.’”[1]“EncyclopediaBritannica(1994)alsodefineseuphemismas‘afigureofspeechinwhichsomethingofanunpleasant,distressingorindelicatenatureisdescribedinlessoffensiveterms’”[2]
Fromtheabovementioned,wecouldclearlyseethateuphemismischaracterizedbyavoidancelanguageandevasiveexpression.Thespeakersusewordsorexpressionsasaprotectiveshieldagainsttheangerordisapprovalofnaturalorsupernaturalthings.Itisoneformoflanguageandalinguisticphenomenon
3.TheoriginsofEnglisheuphemism
3.1ThereligiousoriginofEnglisheuphemism
TheearliestEnglisheuphemismscomefrom“taboo”.Theword“taboo”comesfromTogan,akindofPolynesian.Itindicatesevasivelanguageoraction.[3]TheemergenceofEnglisheuphemismistomeettheneedofavoidingtaboos.Inprimitivesociety,peoplecan’texplainsuchthingsasailmentandsomesupernaturalphenomena.“Peoplehaveconfusionbetweenthenameofthethingsandthingsthemselves.Thenameisviewedasanextensionofthings.Justastheidiomsays‘Speakofdevilandheappears’.Naturallythewordsorphrasesrelatedtosuchthingsbecometaboos.”[4]Intheancienttimes,peoplehadblindfaithinghostsandGodstheyrespected.Theywhisperedandevenfearedthemsotheydidnotdaretoaddresstheirnamesdirectly.TheythinkitprofanetonameGod.Thereforethenamesofgodsbecometheearliesttaboos.Tospeaknameofgodswastoevokethedivinitywhosepowerthenhadtobeconfronted.Suchdangerouspracticeswerereservedforpriestsskilledinnegotiatingwiththesupernatural.Sotheusualwaytoavoidistoemployeuphemisms.Therefore,forthereligiousneed,alotofeuphemismsaboutreligionemerged.Forexample,inordernottodesecrateGod,peopleinEnglish-speakingcountryalwaysusesomeothernameforGodinsteadofcallingdirectly,suchas“Adonai,theAlmighty,Caesar’sCruth,theCreater,Dod,Gad,Land,Lawks,Lawd.”[5]Theoppositesideofgodisdevil,whichismoreterribleforpeople.Whenpeoplerefertothem,theytendtousesucheuphemismstoreplace:D,theBigD,theEvilone,theBlackone,theGoodman,Jesse,Oldboy,Ourfather,Lordoflords,Kingofkings,theLightoftheworld,etc.[6]
Fromtheabovementioned,wecanfindthatreligionbringsmanyeuphemistictermsinthereligiousmatter,especiallythenamingandaddressingofGodtothelanguage.
3.2TheracialandnationaloriginsofEnglisheuphemism
Itisknowntoall,thephenomenonofracialdiscriminationisdeeplyrootedinAmericainwhich“equalopportunity”isflatteredbyAmericanwhitepeopleasanequalrightenjoyedbyeveryone.Duetothepressureofsocialpublicopinion,althoughsomewhitesdiscriminatetheblackfromtheirheart,theywillnotexposethiskindofprejudiceinpublic.Meanwhile,fewpeopledaretohumiliateandpersecuteblackspubliclyfornoreasonatall.Inotherwords,thewayofdiscriminationbecomestactful.Therearemanyeuphemismsemergingforthisreason.Inthe1930s,‘nigger’isstillaneutralnouninEngland,andhasnomeaningofhumiliatingblacks.Butsincethiswordhastheobviousmeaningofdiscriminatingtheblacks,mostofpeopleinEnglandandAmericansusesomeothereuphemisticwords,suchas“coloredblack”instead.Whentalkingaboutsomeotherraces,itdoesnotoftenusethedirectwordsthatarerelatedtocolor.Peopleoftenusesomeeuphemisticexpression,suchasthegeographicname.
3.3Historical,literaryandpoliticaloriginsofEnglisheuphemism
FromthetimetheNormansconqueredEnglandin1066,Englishhasemergedmanyeuphemisms.Atthattime,themainreasontouseeuphemismisthatthelanguageusedbytheconqueredisoftendisparaged,andisthoughtasgrosslanguage.Theupperclasssurelydoesn’twanttolowertheirstatustousesuchwords.Inordertoavoidusingsuchgrosswords,theytendtouse“theelegantwords”,whichoriginatedfromLatin.AndthesewordsweremixedintoEnglishgradually.
Therearealsomanyeuphemismsinliteraryworks.Forexample,inHamlet,Shakespeareusetheexpression“Theundiscoveredcountryfromwhosebournnotravelerreturns”(從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國)toexpresshisgreatsympathyforHamlet.[7]ThefamousAmericanwriterMarkTwainuse“release”toexpress“die”inhisworkTheAdventureofTomSawyer.Besides,politicsisafertileareafortheappearanceandgrowthofEnglisheuphemism,whichiscosmeticinexpressionbutdeceptiveinnature.Euphemismsofthiskindarealwaysconsciouslyanddeliberately.ThecosmeticeuphemismcanbeeasilyfoundinAmericanEnglish.Government’sdiscussionoftheVietnamWarwassaturatedwitheuphemisms.Villagesburnedandinhabitantsimprisonedwere‘Pacifications”;thewaritselfwasnotawarbuta“conflict”,the“bombing”becomes“logisticalstrike”or“closeairsupport”,and“killing”becomes“wastingtheenemy”.Theseeuphemismsareusedtodeceiveandtohidethedirtybusinessofwar.[8]Theuseofsuchpoliticaleuphemismshelpsgovernmenttobeautifytheactionandpreventpeoplefromtakinganyanti-governmentaction.Soinordertosatisfythepoliticalneeds,manyeuphemismscometoexist.
4.ThesocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism
Fromtheperspectiveoflanguagecommunication,euphemismfunctionstoavoidtaboos,toshowpolitenessandconcealfeelings.Thankstoeuphemism,itiseasyforpeopletoacceptthethingsthatarelikelytomakeothersfeelembarrassedorunhappy.Itispeople’sgeneralcharactertoexpresstheirideasasmildlyandtactfullyaspossible.Euphemismhelpspeopletoreachthisgoal.Fromthemomenteuphemismcameintoexistence,ithasplayedaveryimportantroleinourdailycommunication,andhelpestablishagoodrelationshipbetweenhumanbeingsandevenstrengthenthesocialstability.Euphemismaremotivatedbythedesirenottobeoffensive.Peopleusethemtoshowtheirpoliteness,toavoidbeingoffensiveandtomeetthepsychologicalandbeneficialneedsofbothspeakersandhearersincommunication.Butsometimestheyareusedtoconcealorcoversomething.Accordingly,euphemismservesthreebasiccommunicativefunctions:evasivefunction,politefunctionandcosmeticfunction.
4.1TheevasivefunctionofEnglisheuphemism
Theevasivefunctionofeuphemismistoevadeusingtaboos,enablingthespeakertotalkabouttabooedthingsfreely.Thesetabooedthingsarebelievedtobedangeroustocertainindividuals,ortothesocietyasawhole,ortobedisgustingandunpleasant,andcausefear.Suchtabooedthingsinclude:disease,disabilities,death,sex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess,etc.Peoplecanuseeuphemismstotalkaboutwhatcannotbetalkeddirectly.
4.1.1Intermsofdiseaseanddisabilities
Peopleyearnforhealth,andfearforspecificdiseaseandeverysortofdisability.Sopeoplealwaysusetactfulwaytoexpressthem.Forexample,sexualorvenerealdiseasesuchassyphilis,gonorrhoea,ADIS,etc.arecalled“socialdisease”,‘communicativedisease”,etc.inEnglish.Besides,disabilitiesareverysensitiveareaineveryculture.InEnglish,“thedisabled,thehandicapped,theinconvenienced,theinvalid,auditoryimpaired,hardofhearing,talkwithone’sfingers”,etc.areputintoservice.[9]Soeuphemismplaysaveryimportantfunctioninoursocialcommunication.Withoutit,wesometimescannotcontinueourtalk.
4.1.2Intermsofdeath
Deathisaninevitablestageattheendoflife’sjourney.Itiscommonexperienceofhumanbeings.Yetithasbeenthesourceoffear—fearofthelossoflovedones;fearoftheendofone’slife;fearoftheactualprocessofdying.Therefore,allthesefears,worries,andunpleasantfeelingscombinedleadtoverbaltabooofdeath.Euphemismsconcerningdeathareextremelyrich.InEnglish,therearemorethanseventyeuphemismsfor“death”,including“tobegone,tobegonetoabetterworld,tobewithGod,tobreathone’slast,tocloseone’sday,todepartfromtheworldforever,todeparttoGod,tofallasleep,jointhegreatmajority,passaway,etc.[10]Nomatterwhythiswordisusedinacertainlanguage,peoplealwaystendtouselessharshwords
4.1.3Intermsofsex,bodyexcretionandbodyeliminationprocess
Wordsrelatingtosex,procreationandexcretionarehighlyrestrictedtomentionbecausetheymayevokedisgustingresponsesofpeople.Verbaltabooonthemisprobablymotivatedbytheintuitivedisaster,shame.Peopleallhavecertainfeelingsofwhichtheyaresoashamedthattheydon’tliketoadmiteventothemselves.Inpeople’sdailylifeorinsomeformaloccasion,ifthetalkordiscussionreferstosomethingaboutdrainage,peoplewilltrytoavoidusingvulgarlanguage.Theytendtousesomeimpliedorneutralwordstomakeconversationcomfortable.Forordinarypeople,thesafestwaytoavoidmentioningthesethingsthattheyhavetomentioninmanycircumstancesistouseanotherexpression—euphemismtoreplacethetruenameofsuchathing.Forexample,inEnglishtherearemanyelegantexpressionsfor“goingtoWC”,suchas:towashone’shand,tospendapenny,togoandseeone’saunt,toanswerthecallofnature,becausenaturecalls,etc.[11]
“Thetopicconcerningbeingpregnantistouchybecauseittendstoarousetheassociationwithsexualbehaviors.‘Tobeatroundbushes’isverynecessary,suchas“withchild”,“anticipating”,“excepting”for“pregnant”,etc.[12]Talkingaboutsexualintercourseistaboo.Expressionsrelatingtosexhaveheavilybeenveiledforthepurposeofavoidingawkwardnessandoffense.Sopeopleuseeuphemisticwordstotalkaboutit.Forexample,peopleevadesaying“hip”directlywhichisreplacedwith“buttock”,“bottom”,“one’sthing”,and“secretparts”donatessexorgansofbothmalesandfemales.[13]
4.1.4Intermsofoldage
EnglishandChinesehavedifferentfeelingsabout“oldage”.AChineseisproudofbeingold,whereasawesternerwillfeelirritatedandeveninsultedatmentioninghisoldness.InEnglishculture,peopledonotdescribeothersasortobedescribedas“old”becausetheold,whonolongerwork,areignoredbysociety.Therefore,peoplecreate“thesecondchildhoodgoldenyears,seniorcitizen,grayhair,maturegoldenage”whentheyreferto“oldage”inwhichitattemptstoconcealthefactofbecomingoldandavoidarousingoldpeople’ssadfeelingofaging.[14]
4.2ThepolitefunctionofEnglisheuphemism.
Politenessisanotherimportantfunctionthateuphemismsserveinthesociallife.Politenessisthesymbolofhuman’scivilizationandoneoftheimportantprinciplesguidingpeople’sactivities.Asakindofsignificantsocialactivity,languageactivitymustobservethisprinciple,too.Whenwehavetotalksomethingunpleasant,weshouldchooseeuphemisticwaytoexpressinordernottohurtothers.Beingpoliteisareasonableactionthatanyonewhoiskeenonface-savingwilltake.Thepolitefunctionofeuphemismistriedtoavoidbeingharshorimpoliteinthecommunication.Inotherwords,euphemismsaretominimizeimpoliteexpressionsandmaximizepoliteexpressions.Forinstance,whenateachercommentsonastudent’smoralconductsandschoolworkinfrontofthestudentorhisorherparent,heorsheshouldreportthefactononehand,andontheotherhandshouldtakeintoconsiderationthestudent’spsychologicalenduranceandtheparent’sface.Sotheeuphemisticwaytoexpressmightbe“Thestudentisabitslowforhisorherage”insteadof“Thestudentisstupid”.[15]
ThepolitefunctionofEnglisheuphemismisembodiedineveryoccupationallanguage.Occupationaldiscriminationgivespeoplepressureandemotionalirritation.Althougheuphemismscannotuprootthiskindofphenomenon,atleast,theycangivethemsomepsychologicalcomfortbyupgradingofcareername.Therefore,“engineer,manager,etc.”havebecomemoreandmorefashionable.“Dustman”ischangedto“sanitaryengineer”;“mechanic”to“automobileengineer”,“gardener”to“landscapearchitect”,“shoemaker”to“shoerebuilder”[16]InEnglish,therearemanyadjectivesaboutpeople’sappearance,suchas“goodlooking,handsome,pretty,charming,attractive”,etc.Theyareallcommendatorywords.Whentalkingaboutsomeonewhoisnotpretty,wecannotuse“ugly”or‘awfully’.Wehadbetterusesomeeuphemismssuchas“plain,ordinary,notparticularlylooking”,etc.insteadofthem.Soeuphemism’spolitefunctioncansavepeople’sfaceintheirprocessofcommunication.Itissoimportantthatwecannotneglectit.
4.3ThecosmeticfunctionofEnglisheuphemism
Besidestheevasiveandpolitefunction,euphemismhasthecosmeticfunction.Thiskindofeuphemismisusuallyusedinthegovernment,military,politicsandcommerce.Itreferstousinggoodwordstobeautifythings,whicharenotbeautifulinrealityandmakethethingbemorepersuadedandacceptable.Becauseeuphemismhasthenatureofvagueness,tosomeextent,itisdeceptive.Traditionallyspeaking,euphemismplaysapositiveroleinsociallife.Usingit,peoplecanavoidsomeembarrassedandungraciousoccasion.Butjustaseverycoinhastwosides,euphemismhasnoexception.Usingitsuitablycancoordinatesocialrelationships,butabusingitwillmisleadthepublic,willcoveruptheessenceofthings.Forexample,inmodernWesternsociety,thepooriscalledas“theneedy”,lateritwaschangedto“theculturallydeprived”,thento“theunderprivileged”,atlastto“thedisadvantaged”.Soitwillconfusepeoplethatthiscountryissorichthatthereisnopoorpeopleatall.
Firstly,thegovernmentandthemilitaryoftenusethemtodisguisetherealityfromtruth.Theydescribe“economiccrisis”as“recession”or“depression”;“attack”as“activedefense”.[17]Atthebeginningof20thcentury,therelationshipbetweenlaborandcapitalbecomestrained,andtheagitationofstrikingbecameaserioussocialproblem.Inordertohidethefact,politicianscallthestrainedlabor-capitalrelationshipas“industrialclimate”,strikingas“industrialaction”.Ifthenegotiationbetweenlaborandcapitalissuccessful,itwillbeclaimedas“productive”,onthecontrary,itis“counter-productive”.[18]
Secondly,thiskindofeuphemismiswidelyusedincommerce.Itisoftenusedtoplaytricksandtodeceivethecustomers.Thecommercialexaggeratestheproduct’sfunctionandquality.Inthesameway,theEnglisheuphemismisalsousedtomakecustomersfeelpleased.Forexample,inordertomeetthepassengers’senseofdignity,someAirlinescallFirstClassDeluxeClassorPremiumClass;SecondClassFirstClass;andThirdClassbecomeBusinessClass,EconomicClass,orTouristClass.[19]Doinglikethese,itseemsthatallpassengers’positionarepromoted.Theirpurposeistoattractmorepassengersandgainmoreprofitsbyusingeuphemismsinthecommunication,meanwhile,thecustomersfeelmoredecent,andithelpscustomerssaveface.
Inshort,euphemismofthiskindmaymakeanideamorepalatable,buttheyinflatelanguage,reduceprecisionandoftentamperwithtruth.Somepeoplecondemneuphemismasdemoralizingbecauseofitshypocrisy,whichotherconsiderthemusefulintheaspectofcoordinatingsocialrelationships.However,thefactremainsthateuphemismsareverymuchapartofthelanguage,andwhat’smoreimportantforusisnottodebatetheirmeritsordemerits,butrathertobeabletorealizethatEnglisheuphemismcanserveforthespecialsocialactivitiesundercertaincircumstance.
5.Conclusion
EnglisheuphemismasanessentialpartofEnglishlanguage,isobservedeverywhereandwidelyusedinpeople’sdailycommunication.
OntheissueoftheoriginandsocialcommunicativefunctionofEnglisheuphemism,thisthesishasatentativeexploration.Butthiskindofexplorationisinastateofdevelopmentbecauseeuphemismisdevelopedallthetime.Euphemismrootsineveryaspectofsociallife,andisdevelopedwiththeadvancementofsociety.EnglisheuphemismisamirrorofWesterncultureintheformofEnglishlanguage.Fromthemomentitwasborn,ithasdistinctculturecolor.Euphemismundoubtedlyreflectstheinnerrelationshipamongtheculturaltradition,socialvaluesandtheformoflanguage.
Inspeechinteraction,sometimes,outofpolitenessortact,oneusesapleasant,lessdirectwordinsteadofsomethingunpleasant.Usingeuphemismisspeaker’sactivepragmaticstrategyinacertaintimeandacertainsituation.EnglisheuphemismpromotesthedevelopmentofEnglishlanguage,andenrichesthevocabulariesofEnglishlanguage,givingpeopleafeelingofwarmandfresh.Inthe21stcentury,withthedevelopmentofscienceandtechnology,manysocialproblemsrise,too.Peoplecraveforthegentle,warmandeasyunderstoodwords.Euphemismemergesceaselesslyjustrightformeetingthispsychologicalneed.Asacommoncommunicationmediumandarhetoricmethod,Englisheuphemismwillbeusedwiderandwider.Somescholarsholdtheopinionthatitisunreasonabletouseeuphemismbecausetheyhavethenatureofdeceit,especiallyinpoliticsandgovernment.Butwecannotdenythefactthateuphemismisveryhelpfulintheprocessofhumancommunication.Twenty-firstcenturyisaperiodwhenpeopleofdifferentculturehaveevenmoretoucheswitheachother.SoitisvitalforustohaveagoodunderstandingofEnglisheuphemism.Itisunimaginableifthediplomaticnegotiationiswithouteuphemism.Usingeuphemismisakindoflanguageskillthateachofusshouldmaster.
Bibliography
[1]李青.ATentativeStudyofEnglishEuphemism—FromPragmaticPerspective.山東師范大學英語語言文學專業碩士學位論文.20032.24P2
[2]吳長旗AnAnalysisofDiplomaticEuphemismfromthePerspectivesofCooperativePrinciplesandPolitenessPrinciple.重慶大學外國語言學及應用語言學碩士學位論文.2004.5P7
[3]韓銀燕,劉蕾.從心理因素看委婉語的社會交際功能[J].沈陽師范大學學(社會科學版).2005.3P146
[4]同[1]P4
[5]吳祥云.委婉語的社會功用[J].昭通師范高等??茖W校學報.2004.2P30
[6]同[5]P30
[7]毛新耕.論英漢委婉語的生成基礎[J].云夢學刊.2004.3P3
[8]李勝娟.淺析英語委婉語的掩飾功能[J].湖南農業大學學報(社會科學版).2004.12P94
[9]胡春梅.論委婉語的構成及功能[J].浙江教育學院學報.2005.1P32
[10]孔一峰,王彥君.英語委婉語的交際功能及其應用領域[J].山西廣播電視大學學報.2004.P59
[11]同[10]P59
[12]畢秀英AStudyonEnglishEuphemism.鄭州大學外國語言文學碩士學位論文2003.11P34
[13]范麗群AStudyofCultureConnotationofEnglishEuphemism湖南師范大學英語語言文學碩士學位論文2005.5P43
[14]王亞平,萬雪琴.解讀英語委婉語之交際功能[J].江西教育.2004.6P37
[15]牟宜武.論英語委婉語極其構造[J].甘肅科技縱橫.2005.2P133
[16]陶三琴.芻議英語委婉語的起源及其社會功能[J].A南京衛生學報.2003.1P157
[17]王平.英語委婉語的交際功能及其構造方式探微[J].福建師范大學福清分校學報.2004.4P62
關鍵詞: 英語語料庫 研究現狀 發展趨勢
1.引言
語料庫體現真實的語言數據,通過分析大量的語言事實,從中發現語言的使用規律,是一種新型的研究思路。語料庫為英語語言的研究創建了豐富的語言資料,涉及英語語言的各個方面、各個領域。有了語料庫如虎添翼,語料庫在英語語言上的應用,更新了英語教學的思想理念及教學方法,能適時地滿足學生和老師所需要的語料,運用靈活。
國外很早就重視語料庫在英語教學上的應用,而我國在2004年廣州華南師范大學外交學院召開的首屆中國語料庫語言學與英語教學研究討論會上提出,未來將著重研究英語語料庫應用于英語教學的基礎理論、教材舉例及其他的研究。為了更好地了解我國語料庫的發展現狀與趨勢,筆者通過對近十年來英語語料庫發展進行分析研究,認為有效地利用網絡資源對英語語料進行資源建設和應用將成為十二五期間的突出問題。
2.現狀分析
2.1語料庫的發展進程
從對近十年的英語語料庫發展所進行的歸納和分析可以看出,人們越來越重視該領域的研究,語料庫真實的分析內容及大量的資料,方便又快捷的特點吸引著人們使用它[1]。尤其是近幾年,語料庫應用于英語教學的研究論文日益增多,在英語教學的各個方面都有所建樹,并且明顯呈增長趨勢。近兩年來,語料庫的應用范圍更寬廣,層次面也更廣泛。
2.2應用教學的研究情況
首先,語料庫可以直接應用于英語教學,例如,講解語料庫知識、講解探索語料庫的方式方法和如何利用語料庫資料進行教學等,都屬于語料庫的直接性運用。其次,可以通過編纂詞典、參考語法教材、利用計算機技術的多媒體語料庫進行軟件開發等,間接地運用語料庫進行教學設計[2]。何安平教授曾分析總結出語料庫與英語教學的實際結合,將體現在以下三方面:一是與教學資源的結合,即在編寫教材大綱時,納入語料庫信息作為教材內容的重點;二是與課堂教學的結合,即在選取閱讀材料時,利用語料庫中的資源進行詞匯和語法的學習;三是與教學研究的結合。目前我國的英語語料庫雖然在教學研究的領域上有所體現,卻仍對教學資源的建設有所忽視,因此,英語語料庫對于英語教學資源的建設研究仍存在廣闊的發展空間及利用價值。
3.提出建議
近十年來,英語語料庫語言學的研究取得了巨大的進展,對英語語言教學、研究和理論探索等產生了深遠的影響。語料庫不僅提供了豐富的語言材料,語料庫語言學還在外語教學理論、內容、方法等方面起到了重要的作用。外語教學的目的是培養目的語交際能力。因而,為學生創設自然真實的目的語環境尤為必要。在數據驅動化下學習利用語料索引軟件,能夠從語料庫中檢索出大量真實的語言范例,為學習者提供充足的語言學習材料,營造目的語學習環境。語料庫文本集合的特和語料索引特殊的呈現方式為教師提供了一種新型的輔助教學模式,即利用語料庫所提供的信息,尤其是利用語料索引進行教學活動[3]??梢岳谜Z料庫或語料索引提供的語言材料進行語法教學、詞匯教學、文化教學、文學教學等,也可以將這些材料制作成為各種語言練習。英語語料庫的研究成果將大大促進英語教學事業的發展。根據國內英語語料庫的現狀,筆者提出以下建議。
3.1結合課堂教學
課堂教學對學生的學習具有重大的影響。目前,我國對于建設課堂英語語料庫并沒有過多地重視,對于教師在教學過程中對學生語言上的影響的研究少之又少,所以建設適合我國課堂教育的英語語料庫尤為重要,不但能夠促進我國英語教學的發展,而且對我國的學術研究具有推動作用。將語料庫與課堂教學相融合,可以培養學生的創新思維,有利于開展一些互動式學習活動,營造濃厚的學習氛圍;可以分析教師在教學過程中的教育功能及特點,可以利用計算機多媒體等現代科技軟件,將研究的結果與學生的期末成績進行比對分析,以便找出問題,分析并解決問題,為教學改革作貢獻[4]。
3.2用于編寫英語教材
英語語料庫的應用技術影響語言教學研究技術,通過利用計算機進行分析篩選,使得具有億萬容量的語料庫可以編寫英語教科書中的諸多知識內容,例如英語語法的教學、語言錯誤分析和詞匯運用等方面,不但改善了傳統的以教師的個人經驗及知識儲備能力而開展的課堂教學,而且運用豐富的語料庫資源為學生提供了真實的練習環境,使教學方法更具代表性和針對性。
在教材的編制過程中,英語語料庫作為參照物是最具有代表性的知識資源,可以在有限的時間內,得到更有效更常用的知識。我國唯一一套運用語料庫編制的英語教材就是《劍橋標準英語教程》,此教材無論是在設計大綱上、編制的原則上,還是在主體內容上都與語料庫完美地結合,使其系統化和個性化與教學實際相結合,有利于學生養成良好的學習習慣。
3.3充分利用網絡資源庫
傳統的語言教學系統存在局限性,已經跟不上現代化教育的發展步伐。網絡語料庫不但規模大,而且具有廣泛性。語料庫軟件為學習英語提供便利的條件,而且大學課堂大多設有多媒體課件,英語教師可以充分利用網絡語料庫進行教學,提高教學質量。語料庫不但可以運用于英語教材,而且可以拓展到網絡資源等各個方面,使我們的學習資源渠道更加廣泛,學習內容更加豐富多彩。
4.自主創新課堂教學
根據教學自身的發展需求,教師可以自主地創建一些適合自身的小規模的語料庫,方便學生查詢和練習使用。在建立小規模語料庫時,首先要考慮創建的目標,其次要考慮創建的因素。如果現實條件不能得到滿足,教師就可以選用計算機網絡空間,例如根據編制的網站將經過篩選的適合自己的教學方案、適合學生學習的語料庫進行網絡存儲,創建相關學習頻道的鏈接,方便學生學習。教師要創新課堂教學方法,根據網上語料庫的多樣化,針對學生的興趣愛好等收錄一些有益于學生學習和成長的外國電視劇、歌曲等,激發學生的學習興趣,使課堂不再枯燥乏味,多開辦一些互動交流會、情景演練等活動,讓學生積極參與,在樂趣中提高成績。
5.積極開展英語語料庫的進一步研究
計算機語料庫是當代信息革命的產物,時代呼喚語言教學建立大規模和多類資源的英語教育語料庫,并廣泛運用于課堂教學和研究,加強語料庫基地的建設,完善語料庫實驗室的教學科研設施,加強與國際學術界的交往合作。因此,我們需要積極地開展英語語料庫的進一步研究。具體主要體現在以下方面:第一,基于語料庫的英語教育教學理論基礎研究。探索語料庫輔助英語教學,特別是數據驅動化學習在我國大學英語課堂教學中的實用性和可行性[5]。第二,語料庫應用于教學大綱設置,包括網絡教學資源在內的教材開發和課堂教學范例及應用效果的實證研究?;谡Z料庫的學術話語研究。語料庫驅動的語法、語義、詞匯和語篇理論研究。第三,利用計算機技術手段為英語教育提供新鮮的教學資源,實現大信息量,多維演示的立體教學和人機互動的學習模式,體現以學生為主體的,注重實踐和創新能力培養的現代教育思想。第四,利用語料庫手段進行科研活動,培養注重調查研究,注重量化和定性分析,以及寬容、合作的專業素質。第五,發揮語言教育富于實踐和應用的特點。利用學生教育實習,教師自身教學實踐收集語料并建成大型語料庫,在實踐中進一步驗證研究成果,推廣轉化為新一輪教學資料,建立師生共享語料庫,實現科研教學的良性循環。
6.研究意義分析
英語語料庫是各種真實性語言實例的集合,能夠為語言的研究與學習提供廣泛恰當的語言實例,語料來源于日常談話、寫作及各種媒體等。語料庫出現以后,對大規模的自然語言進行調查和統計,建立統計語言模型,研究和應用基于統計的語言處理技術,在信息檢索、文本分類、文本過濾、信息抽取等應用方向取得了進展[6]。語料庫以其容量大、語料真實、檢索快捷準確等獨特優勢在現代語言學研究和語言教育發揮越來越重要的作用。另外,語料庫資源具有真實客觀性,能夠改進教學方法,創新教學模式,增強學生的自主學習能力。大學英語要求學生掌握大量的詞匯基礎,語料庫在課堂教學中的運用最主要的就是詞匯的運用,所以,英語語料庫對大學英語教學發揮重要的作用。網絡語料庫的便利性,會使學生的學習效率更高。作為最重要的資源工具的語料庫,無疑是收集真實語言數據的重要途徑與手段,其對現代教育事業的發展具有深遠的影響。
7.結語
從目前英語語料庫的現狀進行分析,語料庫資源的研究處于不斷發展中,具有很大的發展空間。語料庫在英語教材的運用越來越被世界各國所關注和重視,在納入教材編寫內容的語料庫資源也將成為未來英語教育事業發展的新里程碑,加強對英語語料庫的研究,順應時展的主流。
參考文獻:
[1]胡開寶,陶慶.漢英會議口譯中語篇意義顯化及其動因研究——一項基于平行語料庫的研究[J].外國語學院學報,2009(04).
[2]任文,楊平.邁向國際化:中國口譯研究發展的現狀與趨勢——第八屆全國口譯大會暨國際研討會述評[J].中國翻譯,2011(01).
[3]王龍吟,何安平.首屆中國語料庫語言學與英語教育教學研討會綜述[J].外國語(上海外國語大學學報),2005(03).
[4]譚愛華,馮川源.基于語料庫語言學的詞匯教學法研究[J].西南民族大學學報(人文社科版),2008(S1).
[5]徐洪利.利用語料庫進行英語教學的研究及應用現狀分析[J].淮北職業技術學院學報,2006(04).
[6]C.Monti,C.Bendazzoli,A.Sandrelli,et al.“Studying Directionality in Simultaneous Interpreting through anElectronic Corpus:EPIC(European Parliament Interpreting Corpus),”.Meta,2005.
(東南大學外國語學院,南京 210096)
(School of Foreign Languages,Southeast University,Nanjing 210096,China)
摘要: 本研究以中國學生和英語母語學生應用語言學碩士學位論文中的四詞詞塊為調查對象,從結構和功能角度對比分析了中外大學生在英語學術寫作中的詞塊使用情況。研究發現,與英語母語學生相比,中國學生使用了更多數量和更多種類的四詞詞塊,更偏愛使用被動結構的詞塊,較少使用介詞短語詞塊,但對“參與者主導的詞塊”的使用明顯不足。
Abstract: This study has surveyed the use of 4-word lexical bundles in Master’s theses by Chinese and English college students in the discipline of Applied Linguistics. A comparative study from the perspective of structural and functional classifications reveals that Chinese students employ a larger number and a larger variety of 4-word lexical bundles than their English counterparts and show more reliance on lexical bundles of Passive V+(complement) structure. However, Chinese students use lexical bundles of prepositional phrase structure less frequently and use participant-oriented lexical bundles inadequately.
關鍵詞 : 詞塊;英語學術寫作;語料庫語言學
Key words: lexical bundles;academic English writing;corpus linguistics
中圖分類號:H310.43/.47 文獻標識碼:A
文章編號:1006-4311(2015)02-0252-03
0 引言
美國心理學家Miller和Selfridge于20世紀50年代最早提出了“組塊”(chunking)的概念,用以闡釋單個信息集結成塊的過程[1]。這個“組塊”的概念后來被語言學家移植到語言學領域,就有了“詞塊”的概念[2][3]。詞塊(或稱預制語塊、詞塊、組塊等)是由連續或非連續的兩個或多個詞組合而成的、有一定心理現實性的(即使用時可以整存整取而不經過語法生成或分析)預制語言單位[4]。詞塊整存整取的特征,大大提高了交際時語言表達的地道性、連貫性和生動性。詞塊的學習能夠減少大腦處理信息時的負擔,有利于自動識別和提取,有助于提高表達的流利性和理解的速度,語塊習得逐漸成為二語習得研究領域的一大熱點。
國外語言學界對詞塊現象進行了較為深刻的理論探討及實證研究,國內對詞塊的研究始于本世紀初,對詞塊在二語習得或教學中的作用也進行了一定程度的研究探索[5]。經筆者綜合檢索,發現國內關于詞塊研究的文章數量穩步增長,2009年至今,研究文獻迅速增加。國內過去十年左右時間里對詞塊的研究囊括了詞塊的定義、分類、識別,詞塊與語言水平(聽、說、讀、寫)的相關性研究,二語學習者詞塊(口語、筆語詞塊)使用特點,詞塊教學的成效性等多方面的內容。上述各類研究中的研究方法既有理論探究又包含基于語料庫或語料庫驅動,基于教學實踐的實證研究。數十年的詞塊研究打破了結構主義語言學詞匯語法二分法的觀點,提出了以詞匯語法為其一,以詞塊為另一內容的語言習得二重模式,這是語言學研究的重大進步。
然而,綜觀國內外學術語篇中詞塊的相關研究,很多都是對比研究二語學者和本族語學者使用詞塊的差異,鮮有中國學生與英語本族語學生詞塊使用的對比研究。針對該研究空缺,本研究自建語料庫,通過對比分析2011-2013年中國學生和英語本族語學生應用語言學碩士學位論文中的四詞詞塊,探討中外學生詞塊使用的異同。
1 研究方法
本研究采用基于語料庫的研究方法首先自建了兩個總字數約100萬的學習者語料庫,分別命名為語料庫A和語料庫B。前者由2011至2013年中國英語學習者所撰寫的30篇碩士論文組成,后者則由2011至2013年英語本族語者所寫的30篇碩士論文構成。值得注意的是,本研究為避免體裁和學科差異造成的詞塊使用方面的差異,自建的兩個小型語料庫中的文章均為外國語言學及應用語言學領域的英語碩士學位論文。接著,用AntConc 3.3.5w軟件提取符合條件的四詞詞塊。本研究選擇Cortes[6]較保守的20次/每百萬詞的提取頻點,并要求所提取詞塊至少分布在5個文本中。最后,根據Hyland[7][8]的四詞詞塊結構及功能分類(分別見表1和表2)對兩個語料庫中的目標詞塊進行分類,對比分析中國學生與本族語者學術寫作中四詞詞塊使用的異同點。
2 結果及討論
本小節將通過考察語料庫A和B中四詞詞塊的結構及功能分布,對比中國學生和英語本族語者的詞塊使用情況。根據統計,語料庫A共有字數約521,330,其中滿足提取條件的四詞詞塊類符總數為222,形符總數為4,325;語料庫B共有字數約528,344,其中滿足提取條件的四詞詞塊類符總數為177,形符總數為3,550。由此可見,中國學生比英語本族語者在碩士學位論文中使用了更多類型和更多數量的四詞詞塊,對詞塊依賴程度更大。
表1顯示了兩個語料庫各結構分類中四詞詞塊的種類數以及占詞塊總的種類數的比例。根據表1,在兩個語料庫中,結構為“名詞短語+of短語片段”、“介詞短語+嵌帶of短語片段”和“其他形式”的四詞詞塊使用較多,其中使用頻率最高的是“名詞短語+of短語片段”結構的詞塊種類,在語料庫B中占22.6%,在語料庫A中則多達26.1%。該研究發現支持了前人的研究結論。如Hyland[7]發現,碩士論文前50個高頻四詞詞塊中,“名詞短語+of短語片段”結構的詞塊最常見。相比之下,本族語學生更偏好介詞短語詞塊。在語料庫B中,介詞短語詞塊種類數的比例(“介詞短語+嵌帶of短語片段”與“其他介詞短語片段”比例之和)高達31.7%,而在語料庫A中僅為20.7%。值得注意的是,屬于“其他介詞短語片段”類型的詞塊“on the other hand”在兩個語料庫中都是最高頻的詞塊,在語料庫A、B中的標準頻次分別為205、214次/每百萬詞,說明英語本族語學生和中國學生一樣,對“on the other hand”詞塊依賴性很大。
表1顯示,中國學生碩士論文中“被動動詞+短語片段”結構的四詞詞塊明顯多于英語本族語者碩士論文。具體而言,語料庫A中被動結構的四詞詞塊種類占9.9%,語料庫B中該比例為6.2%。這一現象似乎說明中國學生比本族語學生更偏愛使用被動結構。Wei & Lei[9]也曾指出,同專家作者相比,中國高級英語學習者明顯使用了更多的“被動動詞+短語片段”詞塊。由表1可以看出,在兩個語料庫中,“先行詞it+動詞短語/形容詞短語片段”詞塊在語料庫A中占到3.6%,在語料庫B中稍微高一點,占到4.5%。Wei & Lei[9]發現學習者對“先行詞it+動詞短語/形容詞短語片段”結構使用的頻率明顯低于學者型作家,因而學習者,尤其是中國學生對于該結構詞塊的使用能力有待發展?!跋刃性~it+動詞短語/形容詞短語片段”結構性詞塊雖然數量和類型較少,但是此類詞塊可以為作者表達必要性、重要性、可能性等態度提供很好的話語資源。
從總體上看,語料庫A和B中短語類詞塊(主要包括“名詞短語+of短語片段”、“其他名詞短語片段”、“介詞短語+嵌帶of短語片段”和“其他介詞短語片段”)的種類都比句子片段類詞塊的種類多,該特點進一步支持了前人的研究結論,即學術英語詞塊更偏短語化[9][10]。
表2顯示了兩個語料庫各功能分類中四詞詞塊的種類數及占詞塊總的種類數的比例。根據表2統計數據,兩個語料庫中四詞詞塊的種類數及比例從“研究主導的詞塊”到“文本主導的詞塊”再到“參與者主導的詞塊”呈遞減的態勢。這一現象與Hyland[7]及Wei & Lei[9]的研究發現一致,說明學術寫作中的新手作者想通過對于研究材料、研究過程等的清晰表達而非通過話語資源來證實自己的學術能力。同時,本研究中選取的應用語言學學科中的論文大多是基于實證數據的,從某種程度上解釋了“研究主導的詞塊”的高頻使用。根據Hyland[7]的研究,“文本主導”和“參與者主導”詞塊從碩士到博士再到專家學者,其使用比例越來越高,該結果似乎表明“文本主導”和“參與者主導”詞塊的使用頻率隨著語言水平的提高而顯著增加。據此,中國學習者及英語本族語者都應當提高本文意識,同時注重讓讀者更好地融入文章。表2顯示,中國學生對于“參與者主導的詞塊”的使用同本族語者相比更加不足,只有11.7%,低了4.1%。
在“研究主導的詞塊”的五個小分類中,語料庫A和B都使用了很多類型的“描述詞塊”,該類四詞詞塊種類數在語料庫A中占到22.7%,在語料庫B中占到19.8%,遠高于“時間、地點詞塊”、“過程詞塊”、“量化詞塊”及“和研究話題有關的詞塊”的比例。這說明中國學生和本族語學生在學術寫作中都特別注重描述研究方法、材料、設備、環境等信息,體現自己研究的客觀性。相比而言,中國學生比本族語學生更加注重該類詞塊的使用。語料庫A和B中“文本主導的詞塊”比例差不多,分別是22.5%和21.5%,差異主要體現在每個小類的數量和比例上。例如,仔細觀察可以看出,本族語學生“限制詞塊”使用最多,而中國學生比較偏愛“結果詞塊”。但是中國學生“參與者主導的詞塊”種類數明顯低于英語母語學生,而這種差異主要體現在對“觀點、態度詞塊”的使用上。這說明,英語本族語者使用了更豐富的詞塊來表達自己的觀點和評價。
3 結束語
基于以上研究結果可以得知:中國學生2011-2013年應用語言學碩士學位論文比同時期的英語本族語者碩士學位論文使用了更多數量和更多種類的四詞詞塊。同英語本族語者相比,中國學生2011-2013年碩士學位論文中較少使用介詞短語詞塊,但是“被動動詞+短語片段”結構的詞塊明顯較多,說明中國學生比本族語學生更偏愛使用被動結構。中國學生和本族語學生一樣,對“先行詞it+動詞短語/形容詞短語片段”結構使用不足,能力有待加強。中國學生對于“參與者主導的詞塊”的使用同本族語者相比更加不足,主要表現為:中國學生較少使用“觀點、態度詞塊”明確自己的立場、凸顯自己的研究身份。在詞塊功能小類上,中國學生比本族語學生更加注重“描述詞塊”的運用,來描述研究方法、材料、設備、環境等信息,強調自己研究的客觀性。本族語學生“限制詞塊”使用較多,而中國學生比較偏愛“結果詞塊”。
中國學生在詞塊使用方面,和英語本族語者還存在一定差距,因而建議外語教師使用基于語料庫的教學方法,促進學生更好地認識和使用詞塊。
注釋:
①結構類別8是本研究加進去的。
參考文獻:
[1]戚焱.英語專業學生口語中詞塊使用情況的跟蹤研究[J].外語界,2010(5):34-41.
[2]蔣宇紅.詞塊教學促進英語學習者口語交際的實證研究[J].國際關系學院學報,2008(3):86-90.
[3]董麗云.語言哲學視域下語塊對二語學習的成效性反思[J].北京第二外國語學院學報,2010(4):17-22.
[4]Wray, A. Formulaic language and the lexicon [M]. Cambridge University Press,2002.
[5]李繼民.國內外語塊研究述評[J].山東外語教學,2011(5):17-23.
[6]Cortes, V. Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology [J]. English for specific purposes,2004,23(4): 397-423.
[7]Hyland, K. Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing [J]. International Journal of Applied Linguistics,2008a, 18(1): 41-62.
[8]Hyland, K. As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation [J]. English for specific purposes,2008b, 27(1): 4-21.
1.招生對象:凡符合前述第三條基本報考條件要求者,均可報名。錄取類別為非定向與定向兩種。
2.網上報名時間: 2015年12月6日—2016年1月1日,請登陸廣外研招網報名,考試方式選擇“普通招考”。特別提示:報考前,請報考外國語言學及應用語言學專業的考生特別留意導師通過碩博連讀方式已招生的情況。凡通過碩博連讀方式招生指標已完成的專業,則不再通過統一考試方式招生。
3.初試時間:2016年3月。
4.初試科目:外國語、兩門專業課。同等學力考生須加試政治理論課和兩門專業課。
5.提交申請材料清單:
(1)在網上報名系統提交信息后打印的《報考廣東外語外貿大學2016博士研究生考生情況登記卡》(務必貼免冠近照并在簽字欄內簽名確認)。其中,報考定向培養博士生的考生,須由所在單位人事部門在“對考生報考的意見”欄內,注明“同意報考定向培養”的意見。
(2)兩名教授(或相當職稱)的專家推薦書(空白表從網上下載,由推薦人填寫)。
(3)碩士課程學習成績單。
(4)身份證復印件,碩士畢業證書和學位證書復印件(應屆畢業碩士生必須在入學前補交)。
(5)體格檢查表(縣級以上醫院檢查并蓋章或可于考試期間來我校體檢并提交體檢表)。
(6)同等學力者免交碩士學位證書,但必須提交學士畢業證書和學位證書的復印件和報考碩士生學位課程成績證明(須由學校研究生主管部門出具),以同等學力報考者應交正式發表兩篇以上論文的復印件。
(7)政審表。
(8)攻讀博士學位期間擬開展的研究計劃。
(9)報名費200元。