時間:2023-04-01 10:13:42
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇文化類論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
(一)蓋碗茶
蓋碗茶茶葉多選龍井、毛尖、普洱茶、茉莉花茶為主,泡茶前先準備一壺熱水,然后把茶葉、冰糖、桂圓等原料放入茶碗內,稱為“三香碗子茶”,“若加葡萄干和杏干,就稱為“五香茶”,如果加紅棗、枸杞、核桃仁、桂圓、芝麻、葡萄干、白糖、茶葉,則稱“八寶茶”,配制后,用沸水沖泡五分鐘即可”。除了三香茶、五香茶、八寶茶之外,蓋碗茶還包括“紅糖磚茶”、“白糖清茶”、“冰糖窩窩茶”。飲茶者一般根據季節和自己的身體狀況調配不同的茶。一般情況下,夏季多飲茉莉花茶、綠茶、冬天多飲陜青茶;而驅寒暖胃多飲“紅糖磚茶”;消積化食多飲“白糖清茶”;清熱泄火多飲“冰糖窩窩茶”;提神補氣、明目益思、強身健胃、延年益壽飲“八寶茶”。蓋碗茶除了自飲自酌,多是穆斯林民族待客的一種香茶,“金茶銀茶甘露茶,趕不上回回的蓋碗茶”,體現了回族和其它穆斯林民族對蓋碗茶的贊美和熱愛。
(二)奶茶
穆斯林民族的奶茶根據原料不同分為三種:普通奶茶,即用磚茶或茯茶熬成茶汁,然后加入鮮奶和食鹽即成;第二種是奶皮子茶,奶皮子的提取是將馬、羊、牛和駱駝鮮乳倒入鍋中慢火微煮,等其表面凝結一層脂肪,用筷子挑起掛通風處晾干即成,制作奶皮子茶則先將茶汁倒入碗內,再加熟奶皮制成;第三種是酥油茶,即普通奶茶或奶皮子奶茶中加入少量酥油而成。燒制奶茶主要有兩種方法:一是混煮法,先將茯茶搗碎,放入銅壺或水鍋中煮,茶水燒開后一直煮到茶水較濃時,用漏勺撈去茶葉,再繼續燒片刻,待其有所濃縮之后,加入約水量五分之一左右的鮮奶,要不斷用勺拂茶,以免溢出,再次煮沸,即成奶茶。而第二種做法將茶水和開水分別燒好,喝奶茶時,將鮮奶和奶皮子放入碗內,倒入濃茶,加鹽即成鮮香奶茶。有時喝奶茶時,加人適量的白胡椒面,奶茶略帶辣味,可以增加熱量,提高抗寒力。奶茶根據味道來分,又分為甜奶茶、咸奶茶、香奶茶,甜奶茶,煮茶及調奶法同上,飲用時拌入白糖或蜂蜜,邊飲邊吃。咸奶茶,則是飲用前加入適量食鹽。香奶茶則是在煮熬茶湯時,加入用胡椒、桂皮、丁香等研制的香粉,諸料融為一體,維吾爾族、哈薩克族等喜飲此茶,撒拉族制作奶茶則將半炒的小麥、茴香、核桃仁、杏仁、茯茶搗碎,放入鍋中煮十分鐘,沸后加入鮮奶,多味融為一體
(三)香茶
穆斯林民族以經營香料著稱于世,因而他們也養成了飲香茶的習俗,香茶茶品種類繁多,風味獨特,茶葉用花茶、綠茶、沱茶、春尖茶,配以桂圓、大棗、芝麻、、蓮子、枸杞等果實花卉,香茶因除加蓋碗茶配料外,還用胡椒、花椒、茴香、生姜、丁香、甘草、木香、檳榔、草果、人參、丹參、黨參、紅花、芹芥、五味子、銀耳、烏梅、桂花等做料。制造香茶時,應先將水燒開,然后將搗碎的茶葉放入開水中,出茶汁,然后將提前準備好的姜、桂皮、胡椒、花椒等香料放進煮沸的茶水中,然后輕輕攪拌,經五分鐘左右香茶即成,為避免斟茶時茶渣、香料混入茶湯,在煮茶的長頸壺上往往套有一個過濾網,避免茶湯中帶渣。常飲香茶可以防病健身,健胃御寒,解油膩。
(四)罐罐茶
在我國的西北、西南地區的穆斯林民族喜歡喝罐罐茶,罐罐茶主要用陜青茶或磚茶,罐罐茶制作過程較為簡單,煮茶時,將半灌水的茶罐子圍放在火塘上,加熱待水沸騰后,放入茶葉,茶葉數量可根據人數和個人喜歡酌情處理,然后繼續加水,加熱,直至茶葉又一次煮沸時,才算將罐罐茶煮好了,罐罐茶即做好了。
(五)麥茶
麥茶流行于西北少數民族部分地區,尤其是撒拉族最愛。麥茶是將麥子或者青稞炒半熟,然后搗碎倒入茶罐中,佐以食鹽盛水熬煮。麥茶熬成后看似琥珀,其味如咖啡。
(六)炒面茶
炒面茶不僅是裕固族的茶品,西北一些穆斯林民族也多飲炒面茶。歷史上,中華民族多元一體格局的形成過程中,多民族交錯雜居的地區,各民族相互交流、彼此互助、相互融聚,多元文化交流碰撞、相互學習,創造出新的文化。穆斯林民族的炒面茶就是在吸收蒙古族“奶茶”和藏族“酥油茶”的基礎上的文化再造。其制作過程是先將磚茶搗碎,放入鍋中加水熬制出茶汁,然后將鮮奶、炒面、酥油、草果、食鹽、茴香、姜等加入攪勻,加熱后酥油便會散開,如同蓋子一般,在上面將碗面蓋住,喝時須用勺子將其攪成糊狀,趁熱盛入碗中飲用。穆斯林茶文化內容豐富,茶品眾多,除了以上提到的茶品外,還有烤茶、擂茶、油茶等,即使是同一茶品,因為材料搭配不同,種類也很多,比如三香茶,可以由花茶、桂圓、砂糖;春尖茶、桂圓、冰糖等茶方,而于處于散雜居地區的流動穆斯林和城市穆斯林來講,茶的飲用則更為豐富。
二、穆斯林茶文化的多層面解讀
(一)茶與清真飲食的“共生互補”
伊斯蘭教嚴格要求穆斯林的飲食生活,將恪守伊斯蘭教飲食律例,作為穆斯林的一個標準,在飲食中界定了許多合法與非法的食物,這些符合伊斯蘭教法規定的飲食,叫做“清真飲食”?!豆盘m經》中明確禁止豬肉、血液、酒精飲品、自死動物、誦非之名宰殺的動物等五類食品。因此穆斯林民族在其制茶、飲茶時也嚴格遵守“清真”要求。以油茶為例,回民油茶俗稱“肉面子”,其制作過程,先準備面粉,將面粉炒至微黃,然后加入牛油或者羊油與面粉炒拌,拌勻入碗待冷卻凝結成油坨以備食用。食用時,在碗內放油面,然后用滾燙的沸水沖入攪拌,即可飲用?;孛裼筒枧c其它少數民族的油茶最大的區別就是其在選材和制作過程中,嚴格遵守“清真”??梢?,穆斯林茶文化是其“清真”飲食的重要組成部分。“共生互補”理念作為一種實踐理念,體現的是“文化系統和睦共存、和諧共生、取長補短、協同進步和發展”,穆斯林茶文化屬于伊斯蘭文化的重要組成部分,茶文化與其它穆斯林文化在共生單元里互為依存,互利雙贏,與其它民族的茶文化相比,既有競爭和沖突,又在競爭中產生新的、創造性的互補合作關系,共同構成了我國的茶文化。穆斯林茶文化和其它非穆斯林茶文化又在尊重其它參與方的文化習俗、的基礎上,擴大了各自的共享領域,實現了不同茶文化的、平等相處。當然,穆斯林茶文化不僅是清真飲食的重要組成部分,更重要的是穆斯林生活禮儀中的重要媒介。因穆斯林禁止一切與酒有關的致醉物品,所以茶充當了重要的媒介。穆斯林提親時要“下茶”,定親時要“訂茶”,結婚時要喝“交杯茶”,這便是所謂的“合茶”,合茶象征著夫妻雙方要恩愛一生,永不分離。每年的封齋月,穆斯林所干的最重要的事情便是給親友中的封齋者贈送茶葉,其它的一些重要的伊斯蘭教節日親友之間也要散茶,增進友誼。
(二)穆斯林茶文化的功能主義
文化功能主義者認為:“任何一種文化現象,不論是抽象的社會現象,如社會制度、思想意識、風俗習慣等,還是具體的物質現象,如手杖、工具、器皿等,都有滿足人類實際生活需要的作用,即都有一定的功能,它們中的每一個與其它現象都互相關聯、互相作用,是整體中不可分割的一部分,因此我們研究任何文化現象都應置于文化整體中去考察”。穆斯林民族聚居在我國的西北地區,這些地區大多地處高原,常年氣候干燥、降水少,且許多民族以牧業為主,飲食以牛羊肉及奶制品為主,這些食物熱量高,難消化,而茶可以取燥熱,助消化,因此茶的需求量較大。穆斯林茶文化與它所處的生態環境建立的一種耦合關系,這種關系是其伊斯蘭教、“清真”飲食習慣和西北地區自然環境共同作用的結果;而在茶類的選擇上,穆斯林民族地區的經濟和交通狀況又與具體的茶類選擇密切關聯,歷史上穆斯林地區大多貧困,交通不便,所以以邊銷磚茶為主,而磚茶也就成為民漢茶馬互市過程中交換的重要商品,被譽為“中國古絲綢之路上神秘之茶、西北少數民族生命之茶”?,F階段,隨著民族地區經濟發展,人們生活水平的提高,許多少數民族開始定居,“細茶”漸漸替代磚茶,消費檔次也隨之提高。穆斯林民族飲茶不僅滿足了其物質生活的需要,更重要的是穆斯林民族以茶修身的生活實踐,他們通過沏茶、賞茶、聞茶、飲茶,靜心、靜神,陶冶情操、去除雜念,實現了茶與伊斯蘭教“念”、“禮”、“齋”、“課”、“朝”五功的契合。茶與穆斯林信仰外表形式和內在實質的有機結合,使穆斯林心靈深處得到凈化與提升。
(三)穆斯林民族茶文化的多樣性和統一性
關鍵詞:水文化;研究態勢;分析
1988年10月25日,在淮河流域四省治淮宣傳工作會議上,李宗新先生首次提出應大力開展水文化研究。①歷經近30年的發展,在水文化理論、水文化建設、水文化教育、水文化與中華民族精神等方面取得了豐碩的研究成果。本文運用計量分析和統計學知識,對檢索到的水文化論文進行定量和定性分析。
一、水文化研究的學科分類與發展軌跡
我國高等學校教育專業設置按“學科門類”“學科大類(一級學科)”“專業”(二級學科)三個層次來設置。在國務院學位委員會、教育部頒布的《學位授予和人才培養學科目錄》(2011年)中,設有13個學科門類,110個學科大類。水文化歸屬哪一個學科?經檢索發現,文學、工學、經濟學等學科門類文獻比較集中,教育學、理學、法學、歷史學居中分布,管理學、藝術學、哲學分布的較少,農學、醫學、軍事學沒有相關文獻,文化及水電工程是關注最多學科。在上述學科門類中,排本學科門類首位的是:文學是中國文學33篇,工學是水利水電工程239篇,經濟學是工業經濟119篇,教育學是高等教育19篇,理學是環境科學與資源利用25篇,法學是民族學13篇,歷史學是考古10篇,管理學是行政學及國家行政管理10篇,藝術學是美術書法雕塑與攝影8篇,哲學是中國哲學6篇。除上述研究領域文獻較多外,還鮮見于作物學、農業資源與環境、植物保護、林學、中藥學、醫學技術、軍事思想及軍事歷史、戰略學、戰役學、戰術學等學科。由此可知,水文化研究內容廣泛,不僅有文史哲人文學科內容,而且還有理工類自然學科,同時還有經管法等社會學科的內容,屬于新興的文理交叉學科。我國水文化研究歷經開展宣傳研究(1989—2003年)、服務水利實踐(2004—2006年)、政府倡導推動(2007—2010年)和規劃專項建設(2011—2014年)階段,基本上與年度發表文章數量趨勢相吻合(見表1)。特別是2011年水利部《水文化建設規劃綱要(2011—2020年)》以來,《基于人水和諧理念的最嚴格水資源管理制度體系研究》和《中國水文化發展前沿問題研究》兩項國家社科基金重大(點)課題相繼立項,國內學者的水文化研究主要聚集在水文化理論、水文化遺產、水文化資源、水工程文化、地域水文化、水文化教育傳播等方面。從表1可知,1989—2001年,水文化研究的論文較少,年均不足6篇,低于年均篇數的年度為1989年、1992年、1998年、1999年、2000年,尤其是1993年和2001年分別為0篇,這說明水文化研究處于萌芽階段。2002—2006年,論文數量呈平穩緩慢增長態勢,平均每年約20篇,這說明我國水文化研究正處于穩步發展階段。進入2007年后,論文數量呈快速增長趨勢,到2008年、2010年達高峰期,隨后呈現下降趨勢,這說明我國水文化研究正趨向穩定和成熟。從2011年開始,論文數量呈現直線上升趨勢,年均為86篇。2011—2016年篇數占所有論文的53.4%,說明此階段是我國水文化研究領域的探索和快速發展階段。與此同時,1989—2003年,沒有研究生以水文化選題作為學位論文。2004—2016年,學位論文共39篇(博士學位論文2篇,碩士學位論文37篇),學位論文數占所有論文的4.06%,說明我國水文化研究在基礎理論方面相對比較薄弱。在學位論文中,最早的博士學位論文是2004年艾菊紅的《傣族水文化研究》②,最早的碩士學位論文是2005年劉虹弦的《水脈相連氣韻橫生———水文化在現代城市形象中浸潤和延續》。在水文化文獻中,主要來自《治淮》《河南水利與南水北調》《水利發展研究》《華北水利水電學院學報》(社科版)、《中國水利》《江蘇水利》《水利天地》《浙江水利水電專科學校學報》《河海大學學報》(哲學社會科學版)等涉水行業主管部門、高校、科研院所主辦的期刊。在水文化研究中,涉水行業高等院校期刊如《華北水利水電學院學報》(社科版)、《浙江水利水電??茖W校學報》《河海大學學報》(哲學社會科學版)、《南昌工程學院學報》等成為主要學術交流陣地。尤其是《華北水利水電學院學報》(社科版)自1985年創刊就設有“水文化研究”專欄,成為全國期刊界歷史最長、影響最大、聲譽最高的特色欄目。此外,《北京水務》《中國三峽建設》《山西水利》和《城鄉建設》這四種期刊數量也位居前列,說明水文化研究與水利建設也緊密相連。
二、水文化研究的熱點、焦點與團隊分布
文獻分析表明,綜合性人文社會科學期刊中還沒有刊發與水文化相關的哲學、社會學、政治、法律、文化、教育、歷史類文章,中文核心期刊刊發水文化研究文章更少。在水文化研究論文中,被CSSCI(中文社會科學引文索引)收錄期刊論文較少,《新華文摘》《中國社會科學文摘》《高等學校文科學術文摘》和中國人民大學《復印報刊資料》轉載或收錄論文屈指可數。這說明,水文化研究期刊層次和期刊學術影響力還有待進一步提升。通過對關鍵詞出現的頻率進行分析,可以很好地體現一門學科的研究領域和研究熱點、焦點。水文化研究出現頻率極高且排在前列的關鍵詞有“水文化”“水”“文化”“水文化遺產”“人水和諧”和“水文化建設”。這說明,以上述詞語為關鍵詞的文獻相對比較集中,是水文化研究關注的重點和焦點之一。同時,頻率在4次以上的關鍵詞主要有“建設”“水利風景區”“保護”“內涵”“水文化教育”“水景觀/開發/保護利用”“教育/水資源/水利院校/城市發展/發展”“水利/可持續發展/研究”“傳承/生態文明/水文化傳播/和諧/水利工程/水環境”和“水利高校/思想政治工作”等,由此可見,水文化研究的范圍和領域更加廣泛,如水生態文明、水文化傳承創新、水教育傳播、人水和諧等成為水文化研究新態勢。通過分析研究機構,可以了解我國水文化研究團隊和研究基地分布格局。水文化研究發文排在前3位的全部來自高等院校,分別是河海大學、南昌工程學院和浙江水利水電專科學校。其中,河海大學38篇,發表文獻最多,占總數的3.94%;南昌工程學院和浙江水利水電??茖W校發文章分別占總數的2.07%、1.87%,這與河海大學水文化研究所、南昌工程學院水文化研究中心和浙江水利水電專科學校水文化研究中心都是省普通高校人文社科重點研究基地密不可分。上述研究基地已經成為水文化研究、水文化教育和人才培養的高地。
三、水文化研究的成績、不足與未來展望
關鍵詞 公示語 翻譯 語料庫 頻率
中圖分類號:H315 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2015.07.029
Analysis of Public Signs
――China National Knowledge Publicity Methods Related Papers Keyword Statistics based on Corpus
YUAN Changwan, JIN Shuangjun
(North Sichuan Medical College, Nanchong, Sichuan 637000)
Abstract The translation of public signs has strong practicability and wide application, and has become one of the hot spot of current research and application of language. The paper mainly analyzes keywords of 2196 CNKI articles on public signs using corpora. The analysis and statistic suggests that the current researches mainly focus on error analyses, theory and methods of public sign translation; and that field investigation of public signs in the target language countries and the cultural heritage of the source language should receive more attention.
Key words public signs; translation; corpus; frequency
0 引言
公示語是指公開和面對公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標示與其生活、生產、生命、生態、生業休戚相關的文字及圖形信息(方夢之,1996)。公示語具有指示性、提示性、限制性、強制性四種突出的應用功能(呂和發,2004;戴宗顯等,2005),它通常被喻為“城市的名片”,規范、得體的公示語翻譯是經濟、文化、旅游等領域對外交流的需要,是一個城市國際化、現代化的重要標志,也是提升城市形象、人文素養、審美情趣等的有效途徑。
上海市公共場所中文名稱英譯專家委員會先后審議通過了《上海市公共場所中文名稱英譯基本規則》(2004年8月),《上海市道路名稱英譯基本規則》(2007年6月);北京市質量技術監督局于2006年先后了《公共場所雙語標識英文譯法》通則及其組成部分;深圳市經過一年多的調研、編制,于2013年9月頒布了全國第一個公示語譯用管理法規《深圳市公示語英文譯寫和使用管理辦法》。各大中小城市的公示語翻譯專家委員會相繼成立,公示語譯用辦法不斷出臺。
1 對象與方法
1.1 研究對象和數據采集
研究對象為公示語相關學術論文的篇名、摘要和關鍵詞。因為學術論文的篇名、摘要和關鍵詞部分具有語言簡明、規范,結構嚴謹的特征外,還從內容上客觀地反映了調查研究的目的任務、主題范圍、理論方法、結果結論以及研究者突出強調的觀點等重要信息。
數據采集基本情況:登陸(2014年9月30日)中國知識資源總庫(http://),以“主題=公示語(模糊匹配)”為檢索式進行簡單檢索,返回自2002年以來檢索結果2278條。選中全部檢索結果,CNKI E-Learning文獻輸出,以excel形式導出。以輸出字段“題名”、“摘要”、“關鍵詞”為主要依據,人工辨別論文是否與“公示語”密切相關,對導出文件進行篩選(刪除不相關的82條),以實現對目標文獻的查準查全,共計余下相關論文2196條。
1.2 研究方法和工具
建設“公示語”論文摘要微型專用語料庫。對采集到的公示語相關學術論文的篇名、摘要和關鍵詞進行語料庫建庫清潔、整理、標注。
采用語料庫NLPIR漢語分詞系統(ICTCLAS2013)對公示語相關論文摘要語料進行分詞處理。利用語料庫工具wordsmith對關鍵詞等進行量化統計;采用wordsmith的詞表工具生成“公示語”相關論文的關鍵詞(非語料庫Keywords)詞頻表及關鍵詞詞云圖。
2 統計分析
2.1 論文關鍵詞統計
以上述“公示語”相關文獻微型語料庫中的論文“關鍵詞”為語料(中國知識資源總庫中2196篇文獻的8736個(形符)關鍵詞),采用wordsmith的詞表工具生成關鍵詞(非語料庫Keywords)詞頻表。將關鍵詞形符分類匯總,將形符轉換為類符,類符共計2750個,以及每一類符的出現頻次及百分數。
2.2 論文關鍵詞分析與分類匯總
將cnki“公示語”相關論文的關鍵詞詞頻表進行語義上分析和歸并匯總。將關鍵詞詞頻表中出現頻次大于等于10的關鍵詞歸并匯總,這些關鍵詞共計101個(類符),其在關鍵詞中出現的頻次占總頻次的54.10%。
出現頻次最高的是“公示語”相關概念關鍵詞(括號內數值為該關鍵詞在詞頻表中的頻次,下同),如:公示語(1152)、公示語翻譯(208)、公示語英譯(47)、標識語(44)、旅游公示語(26)等。其次是“翻譯”相關概念關鍵詞,如:翻譯(405)、漢英翻譯(267)、公示語翻譯(208)、英譯(137)等。
公示語翻譯相關論文主要涉及常用翻譯理論,原則、方法和策略等。
常用的翻譯理論包括:目的論(138)、功能翻譯理論(87)、關聯理論(28)、順應論(22)、模因論(21)、翻譯目的論(18)、功能理論(13)、功能目的論(13)、翻譯理論(13)等。
翻譯原則、方法和策略等相關的關鍵詞包括:翻譯策略(154)、對策(90)、翻譯原則(67)、交際翻譯(60)、生態翻譯學(57)、策略(55)、功能對等(47)、翻譯方法(37)、原則(32)、跨文化交際(32)等。
與公示語翻譯錯誤、問題相關的關鍵詞如:問題(80)、錯誤(56)、語用失誤(54)、規范(48)、規范化(40)、翻譯錯誤(32)、錯誤分析(30)、誤譯(25)、翻譯問題(20)、翻譯失誤(19)等。
此外,與文本類型相關的關鍵詞如:文本類型(42)、語言特點(18)等;與文化相關的關鍵詞如:文化差異(39)、跨文化交際等;與旅游相關的關鍵詞如:旅游景區(39)、旅游景點(34)等;其它常見高頻出現的還有:外宣翻譯(33)、對外宣傳(13)、國際化(12)、語境(12)、翻譯生態環境(10)等。
3 討論
以上統計分析表明,十年來公示語相關研究集中于公示語的英譯理論與實踐,主要包括如下幾個方面:公示語翻譯的常用翻譯理論、原則、方法和策略;公示語翻譯錯誤、問題相關分析;公示語翻譯的文本、語言風格特征相關分析;公示語翻譯的文化內涵及跨文化交際;公示語在旅游、外宣等領域的翻譯應用現狀等。
結合相關論文及其摘要分析發現:翻譯理論、原則與公示語翻譯實踐聯系不緊密。通用公示語(各國家、地區共有的公共場所標識,如:出口(EXIT)、停車場(Parking)、禁止吸煙(No Smoking))的重復研究較多,各自為政,資源浪費。非通用公示語(具有明顯區域經濟、政治、歷史、文化、旅游等特色的公共場所標識,如:頤和園(Summer Palace)、天壇(Temple of Heaven)、孔廟(Temple of Confucius))研究有待深入。公示語翻譯錯誤、問題相關分析較多,以實證研究為主,公示語糾錯、調查、統計占有較大比例,分析、建議有待深入、拓展。
基于上述統計分析,建立公示語語料來開展通用公示語的縱深方向研究,適當減少公示語翻譯相關的實證調查統計。對各國家、地區共有的通用公示語翻譯研究應在翻譯理論指導下,通過大量實地采集目標語的公共場所標識,搜集、整理建立公示語語料庫。通過語料庫工具統計分析,以目標語的使用頻率為重要參考,以功能對等為主要依據,分析研究,甄別選用恰當、得體、規范的公示語譯文?;谀繕苏Z國家公示語的語料庫大數據統計分析,忽略語言的歷時發展、區域變體,重視當代英語的高頻使用公示語,有利于公示語的規范、得體,從而實現有效的跨文化交流。
同時,具有明顯區域特色的非通用公示語研究有待深入和拓展。這部分公示語翻譯應符合國際通用慣例,重視源語言的文化內涵,尊崇目標語的語言習慣和文化習俗,推動源語言的文化傳承和對外傳播。翻譯公示語時,譯者應該熟知公示語的語言特點和功能意義,了解漢英公示語的文化差異,并將譯文讀者的文化習慣放在首位,才能得出正確的譯文(賀學耘,2006)。
基金項目:2014年四川省社科規劃專項課題(批準號:SC14WY23)、2013年度南充市社科聯南充市“十二五”社科規劃課題(批準號:NC2013B043)和川北醫學院2014年科研發展計劃項目的研究成果
參考文獻
[1] 戴宗顯等.公示語漢英翻譯研究――以2012年奧運會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005(6):38-42.
[2] 方夢之等.漢譯英實踐與技巧[M].北京:旅游教育出版社,1996.
為了規范學術論文的英文摘要,美國《工程索引》(EI)要求信息性文摘(Information Abstract)應該用簡潔、明確的語言(一般不超過150 words),且在用詞、句式、時態、語態以及人稱等不易把握的方面做出了相關規定,以方便論文的國際交流。國家標準GB7713-87中規定,為了國際交流,學術論文應附有英文提名和摘要。中國科協學會學術部于2002年9月還專門了《學術論文英文摘要寫作質量標準》,明確規定了英文摘要的寫作規范。
但是,對于論文摘要的翻譯研究還存在很多方面的空白和不足,比如,缺乏系統的理論指導和翻譯評估標準,這勢必造成摘要翻譯的盲目性和隨意性。因此,找到可行方法提高中文摘要英語翻譯較強的指導性、針對性和實用性,是非常必要的。
二、中文摘要及其英語翻譯基本概念
(一)摘要的定義和分類
國際標準IS0214-76,摘要是“對文獻內容的準確壓縮不加以解釋或評論”。
論文摘要主要有2種類型:信息型摘要(Informative Abstract)和概括型摘要(Summarized Abstract)。信息型摘要也稱報道型摘要,主要用于實驗性和技術性較強的論文。概括型摘要也稱指示性摘要,多用于理論性較強的論文。
(二)中文摘要英語翻譯的特點
句式:句子陳述結構比較多,所包含的動詞常常是be,have等。
人稱:英文論文摘要句子的主語通常用單數第三人稱(the/this paper/article),即以論文或文章本身為主體,很少用第一人稱或作者自稱。
時態:摘要開頭表示本文所報告或描述的內容,結尾表示作者的觀點和建議的做法時,可采用一般現在時;敘述研究過程及過去的工作,多采用一般過去時;說明某課題現已取得的成果,采用現在完成時。
語態:為了突出研究成果的客觀性,避免提及有關的執行者,論文摘要英文句子的謂語動詞常用被動語態。但在某些情況下,特別是表達作者或有關專家的觀點時,又常用主動語態,其優點是鮮明有力。
(三)中文摘要英語翻譯的原則
1.規范
根據目的法則,譯文要取決于翻譯目的。學術論文摘要翻譯的目的是為了便于國際學術交流和利于學術成果的傳播,因此翻譯出來的摘要應該要符合英文摘要的國際標準。
2.易懂
根據連貫法則,譯文要能被接受者所理解,具有可讀性,并在目的語交際環境和文化中有意義。因此翻譯出來的摘要應該要清楚簡單、通順流暢、符合英文的表達習慣。
3.準確
根據忠實法則,譯文應以原文為基礎,不能隨意創作。因此翻譯出來的應該要準確表達原文的內容和意義。
三、中文學術論文摘要英語翻譯中的質量問題及解決策略
(一)中文學術論文摘要英語翻譯中的質量問題
由于部分中文論文作者寫作的英文摘要,絕大多數都比較粗糙,質量不佳,離參與國際交流的要求相距甚遠,需要修改或者重寫。一方面是由于論文作者英文寫作水平有限,另一方面也由于大多數論文作者對英文摘要的寫作要求和國際慣例不甚了解。中文論文摘要在過去英語摘要語法、用詞錯誤率降低的基礎上,出現了復合句的一致性,上下文邏輯關系和意義完整性等問題,深層原因是用英語包裝漢語思維,機械對應式的英譯漢。
(二)中文學術論文摘要英語翻譯中的質量問題解決策略
1.明確翻譯目的
即有效記錄學術成果,通過將論文的目的(Purposes)、過程(Procedures)、方法(Methods)、結果(Results)、結論(Conclusions)等方面清楚詮釋。
2.分析原文
對原文的分析可以分為部分。第一部分,譯者重點關注文本外因素,確定原文提供的材料是否與翻譯指令一致。第二部分是詳細而全面地分析源文本,重點關注文本內因素。
文本有不同的功能,也因此有不同的文本類型。學術論文摘要最主要的功能就是傳遞信息、告之讀者整篇論文的研究內容和成果,因此屬于信息型文本。且不同的用途專業領域,如商務英語、、法律英語、醫學英語、農業英語、工程英語等因其特殊性,要進行認真研究和分析,看英語在這些不同的領域是怎樣運用的。專業詞匯應與國際用語保持內涵一致性。
3.選擇翻譯策略
諾德根據文本功能和翻譯目的的關系,提出了“文獻翻譯”和“工具翻譯”兩大翻譯方法。“文獻翻譯”強調源語文化。重在“再現原文化發送者與原文接收者之間交際時的情境”?!肮ぞ叻g”強調譯語文化,重在表達“原文發送者與譯文接收者之間在新的交際情境下的互動”。在文獻翻譯中,交際語言雖已改為譯文語言,但交際情景還是源語文化,源語文化的語言特征仍得以保留。在工具翻譯中,交際語言和環境變成了譯文語言和環境,原文的語言文化特征僅做交際中的參考,重點是根據譯文讀者的需要傳遞原文的實際內容。
摘要翻譯的重點是傳道原摘要的實際內容,而且盡可能滿足譯語讀者的閱讀習慣,學術論文摘要翻譯不能完全只依賴于文獻翻譯或者工具翻譯,更重要的是作者對摘要內容的語法、邏輯的整體把握,提高受眾理解度。
4.構建目標文本
中文摘要英語翻譯為符合學術目的和要求的功能文本。中文摘要英語翻譯的句型應簡單凝練,一般由10個左右意思完整,語句通順的句子構成。在這個環節,摘要的翻譯可以從詞匯、句法等語言層面著手,涉及中西方文化差異和許多翻譯技巧。最終文本應以雙方理解一致性為目標。
翻譯的本質是“a textual thing”,及在社會和文化方面都必要且有用的跨文化交際(Gregory,Michael,What can linguistics learn from translation)。通過前面的研究,學術論文中文摘要英語翻譯在國際學術交流中具有必要性和重要性。只有不斷總結經驗,才能更好地促進中文學術論文的國際交流。
參考文獻
[1]馬立軍,邱建軍,宋二春.論文英文摘要翻譯淺析[J].課程教育研究,2013(6).
[2]姜天元,殷莉,劉亮顯.淺談中文摘要的英語翻譯[J].時代教育,2012(15).
[3]王芳芳.從功能翻譯理論視角談學術論文摘要的英譯[J].中南大學,2012(2).
[4]李惠英.談學術論文的摘要及其英譯[J].語文學刊,2009(4).
(作者單位:長沙商貿旅游職業技術學院)
1.中醫學的知識本體解析及啟示
2.醫藥認知模式創新與中醫學發展
3.氣候因素對中醫學形成和發展的影響
4.師承教育在中醫學發展中的作用探討
5.論中西醫學的差異與中醫學的發展
6.中醫學在當展的思考
7.淺談中醫學中的全科醫學觀念
8.病機的主體地位及其構建過程是中醫學的核心內涵
9.創新辨證論治 發展現代中醫學——對現代中醫學辨證論治體系的再思考
10.實施中醫學專業認證 推動專業建設與發展
11.中醫學相關的道、陰陽、五行學說的共性、進步和局限淺析
12.生存·發展·創新——對20世紀中醫學發展道路的反思
13.西醫院校護理專業《中醫學》教學探討
14.轉化醫學在中醫學的應用探討
15.論中醫學的優勢與特色
16.情景教學在中醫學教學中的應用效果
17.中醫學與取象比類
18.中醫學理論體系的形成與發展 優先出
19.試論中醫學的構建與發展
20.中醫學的科學性與現代化
21.循證醫學時代中醫學如何發展
22.關于中醫學的幾點哲學思考——兼與西醫學比較
23.明代中醫學發展的社會文化背景概述
24.中醫學證候量化診斷研究現狀與思考
25.“體質”是系統生物學與中醫學的最佳結合點
26.從中醫學傳統的文化特點探討中醫教育模式
27.PBL教學法在中醫學基礎課程教學中的應用效果 優
28.論中醫學的生態化建構原理
29.建立符合中醫學自身發展規律的臨床療效評價體系
30.論中醫學的文化內涵及其價值
31.對中醫學專業認證實踐的認識與體會
32.轉化中醫學:一種溝通中醫基礎與臨床的研究策略
33.科學基金促進我國中醫學事業的發展——近10年國家自然科學基金資助中醫學項目統計分析
34.淺談中醫學對衰老的認識
35.試論中醫學的科學性與當前學科地位
36.論中醫學的思維方式
37.中醫學視角下城市物質空間的生命要素探析
38.探索中醫復雜性之路——淺談邏輯思維與非邏輯思維在中醫學發展中的作用
39.考探中醫學導引術的歷史內容與現代進展
40.中醫學基礎理論的繼承和創新思路
41.交融滲透 相得益彰——論中醫學與中國傳統文化的互動關系
42.關于中醫學學科建設的醫史學思考
43.中醫學“卓越醫生”勝任力特征模型的構建
44.中醫學的科學定位
45.中醫學教育開展PBL教學之短長
46.重構中醫學理論體系——中醫學、四次浪潮的先導工程
47.初議中醫學是復雜性科學——中醫標準化預備研究之二
48.中醫學的學科屬性與其現代化芻議
49.再論中醫學的雙重屬性
50.從中醫思維方式探討中醫學的發展
51.論模糊數學與中醫學
52.復雜網絡理論及其在中醫學研究中的應用
53.我國中醫學期刊引用網絡分析——基于CMSCI(2004-2012)年度數據
54.中醫學的特點、特色和優勢
55.中醫學為何要現代化——中醫學現代化再拷問
56.中醫學與復雜性科學
57.試論中醫學與中國傳統文化的關系
58.客觀唯心思辨是中醫學理論體系的基石——重新認識中醫學的“陰陽五行”
59.從地方性知識的視域看中醫學
60.瑜伽與中醫學探究
61.學科交叉研究領域知識源流可視化分析——以我國中醫學學科交叉領域為例
62.中醫學的科學定位——科學、哲學、人、中醫、名實
63.Medline發表中醫學相關論文的趨勢分析
64.量子中醫學、中醫學、西醫學的異同
65.調治亞健康狀態是中醫學在21世紀對人類的新貢獻
66.紅外熱成像技術在中醫學的研究現狀及展望
67.中醫學理論體系框架結構之研討
68.人文屬性是中醫學的最大特色
69.取象比類——中醫學隱喻形成的過程與方法
70.專業興趣與培養潛質在自主招生中的意義研究——以中醫學專業為例
71.中醫學現代傳承的戰略思考和建議
72.中醫學:健康時代及其頂層設計
73.論中醫學是人文科學與自然科學的完美統一
74.我國中醫學學科交叉領域研究熱點可視化分析
75.論中醫學、中醫文化與中國傳統文化的關系
76.基于CSCD統計的2015年中醫學研究述評
77.發展中醫學的戰略思路
78.本刊對論文中醫學倫理學及知情同意的說明
79.淺談醫學論文中醫學名詞的規范用法
80.中醫學學術爭鳴論文的審讀與修改
81.醫學科技論文中醫學名詞的統一及用語規范
82.護理論文中醫學名詞的規范使用
83.談中醫學研究生教學改革之思路——我校十年來中醫內科學研究生學位論文分析與思考
84.醫學論文中醫學名詞的規范使用
85.探討病案專業論文中醫學名詞的規范應用
86.中醫學研究生學位論文全過程管理機制的運行探索
87.談中醫學論文中關于引用古代文獻記載問題
88.探討病案專業論文中醫學名詞的規范應用
89.重視醫學論文中醫學術語的規范化
90.中醫學五年制本科畢業論文指導體會
91.從管理干預談中醫學博士學位論文質量評價
92.中醫學期刊論文語句字數分析
93.中醫學期刊論文作者數分析
94.中醫學博士學位論文質量評價指標體系的構建與實踐
95.中醫學專業研究生學位論文形成過程客觀影響因素的探討
96.中醫學博士學位論文質量評價的管理干預研究
97.中醫學期刊臨床論文的審讀評價
98.中醫學期刊論文引文分析
關鍵詞:大學語文;議論文文本教學;教育功能
中圖分類號:G64文獻標識碼:B文章編號:1009-9166(2010)032(C)-0079-01
通用《大學語文》教材中,議論文占有很大比重,體例則涵蓋政論(包括社論)、時事評論、文學評論、思想評論、文化隨筆、史論、雜文等類別。如此精彩紛呈的各類議論性文章,完全符合編者的選材原則:即“課文要具有典范性,文質兼美,題材、體裁、風格應該豐富多樣,富有文化內涵和時代氣息。要體現教學目的,適合教學,有利于開拓學生視野,激發學生學習興趣”。
無數前輩和先賢,無論陶行知還是葉圣陶,無不認為教育的目的是培養人,促進人的全面和諧發展。因此提倡主動的、多樣的、個性化的學習方式是時代的要求?!白屆總€人的個性得到充分自由和諧的發展”,是學說中的重要觀點。為此,本文認為,議論文教學不可偏執于科學思維能力這個范疇,經典范文課的教學絕不等同于邏輯學,當然更有別于心理學;同時,議論文本的教學也不能太過強調思想道德教育,因為語文課畢竟不是思想政治課。而只有人性化的倡導,方能取眾家之長而去其之短。如果太執著于科學性,必然會導致機械刻板的程式化,文章的分析則很可能流于“八股”的程式。
著名教育家、特級教師于漪老師曾經說過:母語是民族文化的根,民族文化是民族團結的紐帶,對外是屏障,對內是黏合劑。她說,教育的重要任務是向受教育者傳承本國的優秀文化和人類的精神文明。中國文化與西方文化有很不相同的地方,其最基本最核心的特征,就是中國文化有很強烈的人文精神,重視人的修養,追求理想與人格的完美。翻開中國古代的任何經典,幾乎所有的書都講修身養性?!疤煨薪?,君子以自強不息。”“地勢坤,君子以厚德載物。”“吾日三省吾身”等,均講究道德,講究做人,講究完善自己的人格。這與教育的本質緊密相連。
語文課程是為了“全面提高學生的語文素養”,“應培養學生熱愛祖國語文的思想感情,指導學生正確地理解和運用祖國語言,豐富語言的積累,培養語感,發展思維,使他們具有適應實際需要的識字能力、閱讀能力、寫作能力、口語交際能力。語文課程還應重視提高學生的品德修養和審美情趣,使他們逐步形成良好的個性和健全的人格,促進德、智、體、美的和諧發展?!睋耍覀兛梢愿爬ǖ卣f,作為語文教育的使命主要是傳承經典文化,發展語言能力,形成獨立人格。
步入全球化的時代,要把全人類最優秀的文化納入課程范圍之內,傳承給下一代,而不能僅僅抱著本民族的文化,排斥外來的優秀文化。當然在傳承經典文化的過程中,本民族的經典文化顯然是重點之一。從文化品質上來說,著名作家的經典文本傳承了真正的中華和世界文明史。而作為中國古典文化的代表,《五經》《四書》當然最為典范,而這其中,除了《詩經》,主要的體例便是議論說理類的。由此也可以佐證議論文的重大價值所在。
發展語言是語文教育的主要任務,但是如何才能發展學生的語言,其實不外乎兩點:一是語言環境,二是語言實踐。我們學的主要是母語,自然語言環境已經具備。但是語言環境有優美語境、典范語境和粗俗語境、垃圾語境之分。我們應該給學生創設怎樣的語境呢?這無疑是語文教學應該關注的問題了。而時下除了人際語境外,還有網絡語境、電視語境等。所以我們提倡讓學生誦讀經典也正是為了給學生創設高尚優美的經典語境,讓學生在典范的語言熏陶中提升自己的語言修養。關于語言實踐,無非是口語交際和書面表達。而語言實踐和語言環境是緊密地聯系在一起的。只有充分地吸收和積累,并且是優質語言的吸收和積累,才能有優質語言的輸出。
當一個人對社會、他人、自然形成了自己獨立的穩定的正確的美好的觀念之后,我們就可以說這個人有獨立的人格了。而這一切,在議論類的文章中,往往體現得更加明顯和突出。古圣先賢著書立說,議事明理,傳承卓越的心靈之光,為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學,為萬世開太平。議論文通過議論說理,可以激濁揚清,啟智開悟;可以明辨是非,棄惡向善;可以弘揚正確的思想觀念,凈化人類的心靈世界,從而有助于精神文明的建樹,有利于民族素質的提高。而這一切,都與語文教育尤其是議論文教學有著直接的關系。
根據我國近年來關于議論文教學的各種試驗和流派,特別是借鑒各資深名家的教學思想,本文認為,繼承前輩的真知灼見,順應時代的鮮明主題,有利于學生的全面發展,必須倡導以人為本的議論文教學理念。為此,我們必須積極響應和嚴格遵循黨和政府大力提倡的關于教育的重要方針政策,倡導以人為本,注重科學發展,加強人文培養,在兼顧思維能力訓練的同時,更加突出議論文教學過程中的人性關懷,更加強調對學生的情感影響,更加注重新一代青年的時代特征;注重傳承漢語漢字中所包含的民族的思想認識、歷史文化和民族感情,通過語文教育引導學生開掘漢語漢字的人文價值,體驗獨特的語文感受,學習民族的優秀文化以及尊重和發展個性,培養健全的人格。
作者單位:內蒙古建筑職業技術學院
參考文獻:
[1]《美學與美育系列講座》.《江蘇教育》,89―90.
[2]《藝海漫游》.東北師范大學出版社.
[3]《語文思維培育學》.衛燦金.(語文出版社).
一、論文主題
本次研討會參會專家交流發言題目自定,以“花卉與旅游”為主題,內容圍繞花文化即可。以下選題僅供參考:
1、花卉主題景點(公園)
2、植物旅游資源研究
3、花卉旅游商品研究
4、花卉美食研究
5、花卉與旅游審美研究
6、花卉與節慶文化研究
二、 征文要求
1、論文應以理論研究、應用研究為主,不得在其他會議發表過,不接受純商業宣傳類的資料、產品及推廣性文章。
2、論文內容僅限花卉與旅游及花文化相關領域。
3、論文摘要(中、英文)的提交截止日期:2007年7月5日前
論文全文(中文或英文)的提交截止日期:2007年8月5日前
請將作者的中、英文簡歷和照片排放在參考文獻后面,作者簡介文字限150字內。
4、提交論文形式:
①論文中、英文全文排版格式為通欄格式(WORD格式,以光盤或電子郵件形式提交)
②論文中、英文全文打印稿各兩份(A4復印紙打印)
5、論文錄用:
所有論文將由本次大會學術委員會審查后,于2007年8月20日前發出錄用通知,錄用稿件除在大會發表外,還將結集公開出版;2007年8月30日前未收到錄用通知的,可自行處理。
三、 聯系方式
單位:中國花卉協會花文化專業委員會
地址:江蘇省南京市成賢街50號成賢大廈904、905室
郵編:210018
聯系人:郭
電話:86-25-83690368