時間:2023-03-23 15:17:10
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇土木工程外文論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
[關鍵詞] 雙語教學 FIDIC施工合同條件 教學方法
一、工程管理專業開展雙語教學的機遇與挑戰
FIDIC是“國際咨詢工程師聯合會”法文名稱前5個字母縮寫,其英文名稱是International Federation of Consulting Engineers。FIDIC土木工程施工合同條件(Conditions of Contract for Construction)是國際工程承包的標準合同文件范本之一,在世界各個國家的土木工程建設中應用非常廣泛。我國施工企業參與國外大中型工程的建設活動日益加強,而且國外的項目管理公司和施工集團等也進軍中國龐大的建筑市場參與到我國大中型工程建設的各個環節中。對于一名合格的土木工程師來說,要想適應目前工程界國際交流頻繁、競爭已趨向全球化的形勢,具備一定的外語交流能力并且熟悉國際通用的土木工程施工合同規則是基本必須的專業能力。對于工程管理專業來說,要培養出能適應新形勢的工程技術和管理人才也是我們教學安排與改進的目標之一。而FIDIC施工合同條件教學也正是培養學生了解和掌握必要的國際合同規則一個重要教學環節。目前大部分高校工程管理專業開設了國際工程承包這門專業課,其中FIDIC施工合同條件教學是該門課的主要教學內容。由于FIDIC施工合同條件中文譯本大多由國內學者翻譯而成,有些合同條款讀起來晦澀難懂。如果學生只接觸中文譯本,不能掌握一些重要的專業英語詞匯,對于學生的專業外語能力提高不大。因此FIDIC施工合同條件采用雙語教學有必要并且有一定的優勢。
二、 FIDIC施工合同條件教學的難點與問題
FIDIC施工合同條件采用雙語教學無疑對專業課老師的外語水平提出了較高要求,不僅包括教師的專業外語文獻閱讀能力,而且對教師的口語、聽力等方面也提出了較高要求。如果采用雙語教學對教師來講其備課量也大為增加,包括詞匯的查解、條款的熟讀與記憶等。而目前各高校由于有限的教學資源提供能力,為教師提供系統的外語培訓機會和選派教師出國進修的名額還相當有限,這也使得為教學提供合格和優秀的專業外語教師增加了難度。
其次,對于教材的選擇也是一個棘手的問題。目前針對國際工程承包和FIDIC施工合同條件的雙語教材非常少,大多數教材僅采用中文編寫,涉及FIDIC施工合同條件的也只是摘取部分條款翻譯,而且各教材的翻譯仍然存在相當多的差異,易造成學生的理解差異。而英文原版教材價格比較貴,學生難以接受,這也是進行雙語教學所面臨的一個實際困難問題。再次,學生的外語基礎也是不容忽視的一個問題。教與學是互動的,如果只是教師單方面的努力是不夠的,還得需要根據學生的基礎因材施教才能取得良好的教學效果。
此外,教學方法與教學手段比較單一。由于FIDIC施工合同條件在內容方面主要以標準合同文本的條款為中心,相對來說比較枯燥死板。筆者在該門課的講授過程中發覺,如果只是單純講授和分析FIDIC施工合同條件的各中英文合同條款,缺少采用案例教學、互動教學、啟發教學等內容豐富的教學形式就較難提起和激發學生的學習興趣, 既占用了大量的教學時間,又達不到良好的教學效果。
三、FIDIC施工合同條件雙語教學實踐與探討
1.選擇教材
在選擇教材方面,比較權威的FIDIC讀本是國際咨詢工程師聯合會和中國工程咨詢協會編譯出版的FIDIC施工合同條件中英文對照本(新紅皮書)。但該教材價格偏高,學生難以承受。筆者在該門課的教學中,先選擇了價格適中的國際工程承包類的中文教材,這類教材比較多,而且都會涉及到FIDIC施工合同條件的主要中文條款。至于FIDIC施工合同條件中英文對照本(新紅皮書),電子圖書數據庫就能方便地查閱到全文。因此筆者認為沒有必要要求學生購買新紅皮書,只需學生上課認真聽講、做筆記,下課后自己上網查閱新紅皮書預習和復習即可。這樣不僅為學生節約了學習成本,而且也培養了學生充分利用校園圖書館查閱和學習的能力。因而筆者認為由學校購買教材電子圖書數據庫是一個相當不錯的解決教材問題的方式。
2.教學方法
首先,雙語教學對授課教師提出了較高的要求,那么對于授課教師來說,在平時的教學與科研中要注重強化提高自己的專業外語水平,如多讀一些相關的外文論文,平時也注意多加強外語聽力、口語等方面的練習,也可以積極參加學校為教師提供的一些諸如出國外語培訓、雙語教學培訓等機會以便和同行們多交流并得到提高。對于高校來說,采取積極措施為教師隊伍創造培訓機會也是相當有建設性意義的。
其次,為了提高學生英語的讀說聽能力,可以采取課上問答、對話等交互方式,鼓勵學生大膽地用英語發言,鍛煉學生英語表達等能力,強化學生的參與并活躍課堂氣氛。課堂上可以要求學生練習朗讀FIDIC各英文條款并試著自己翻譯成中文。學生開始時也感覺有些困難,尤其有部分英語基礎較差的同學,但經過一段時間的訓練,基本上對各英文合同條款達到了觸類旁通的程度,有些學生也表現出相當不錯的專業外語文獻的理解能力。由于一個教學班各同學的英語基礎差異較大,筆者還是照顧大部分成績中等或較差水平的同學,在教學進度、課堂發言、討論等方面多給他們創造學習機會,基本上絕大部分同學在專業外語方面都能達到預設的基本要求。
對于FIDIC施工合同條件的教學還應注意配合案例教學。單純地講解FIDIC條款不能使學生更直觀、深刻地理解條款,如果能配合合同條款內容再講解相關地工程實際案例,則能活躍學生思維,培養學生應用條款解決實際問題的能力。案例教學一直在管理類專業課程中起到相當重要的作用,工程管理專業也尤其重視培養學生解決實際問題的能力。在國外采用案例教學(如seminar等形式)的方式十分普遍,課堂氣氛較輕松活躍,在培養學生創新能力、創造意識方面取得很好的效果。在FIDIC雙語教學過程中,授課教師也可適當搜集一些國際工程承包活動中較為典型的實際案例(包括全英文或中文案例)與學生探討,可以將學生劃分成幾個討論小組,組織啟發學生如何解決案例中遇到的各類實際問題,這要比空講理論條款更實在一些。但國內學生已經適應了中國教育體制多年來“滿堂灌”的較為死板的教學方式。中國學生在課堂上的表現相對于西方學生更靦腆一些,授課老師意識到這一點后應努力營造比較輕松活躍的課堂氣氛,多鼓勵學生積極發言,多給予學生一些表揚和肯定。案例討論不在乎得到一個所謂正確權威的答案,重要的在于培養學生積極思考、解決實際問題的能力。
3.教學效果
經過一個學期的FIDIC施工合同條件雙語的實踐摸索,為了了解工程管理專業學生對雙語教學的感受和評價建議,通過網絡以無記名形式對一個教學小班共18名學生進行對雙語教學調查問卷統計,結果如左表所示。
總的說來,大部分同學對雙語教學持肯定態度,持否定態度的比例為0。對工程管理專業高年級學生開展雙語教學是必要的,工程管理專業大四年級的本科生中的英語水平有了明顯的提高,雙語教學成績也得到學生相當的肯定。實行雙語教學是中國大學邁向國際化的必然趨勢,不僅提高了學生專業英語水平,而且有助于學生拓寬視野,了解國際通用規則,增強了學生就業競爭力和適應力。雖然我們在雙語教學中也遇到了一些問題還尚未完全解決,但只要通過師生們的不斷實踐探討與改進,雙語教學工作會越來越完善,不僅可以提高教師的教學水平,而且也能為國家培養輸送既有專業背景又兼通英語的土木工程師和項目管理人才。
參考文獻:
[1]楊光泉:新課程課堂教學藝術(第一版).成都:四川教育出版社,2006