時間:2023-02-10 12:16:05
序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇漢語專業畢業論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創作。
1.試談來華留學生漢語言本科專業學歷教育課程設置
2.高校漢語言文學專業本科生理論素養養成策略——以文學理論教學為例
3.以市場為導向的地方本科高校漢語言文學專業課程體系改革的若干思考
4.淺析漢語言(雙語)本科專業畢業論文存在問題及相應對策
5.高師本科院校漢語言文學教育專業應用型人才培養研究
6.漢語言專業的本科教學必須把語言本體課列為必修課——對漢語言專業課程設置的一點看法
7.應用型本科院校漢語言文學專業人才培養規格探索
8.論“地方新建本科高校漢語言文學專業”課程設置的相關問題——以湖南科技學院漢語言文學專業為例
9.外國留學生漢語言本科專業的發展特點簡析
10.漢語言文學專業本科畢業論文選題方略
11.對來華留學生漢語言本科專業的思考
12.非物質文化遺產融入漢語言文學本科教學研究
13.來華留學生漢語言本科專業建設上的經驗與教訓
14.以應用型為主旨,創新本科漢語言專業人才培養方案
15.地方本科院校的漢語言文學專業應用型人才培養教學創新改革策略
16.普通地方本科院校漢語言文學專業應用型人才培養的層次、規格和途徑
17.應用型本科院校漢語言文學教育專業學生教師職業技能培養芻議
18.大眾化條件下應用型本科院校專業人才分型培養的理論與實踐——以江蘇技術師范學院漢語言文學專業建設為例
19.問題與出路——關于漢語言文學專業本科教育改革的若干思考
20.漢語言本科專業留學生論文寫作指導課課程設置淺議
21.應用型本科院校漢語言文學專業發展方向和路徑的思考
22.來華留學生漢語言本科專業建設問題探討
23.應用型本科院校漢語言類課程評價體系改革探究——以現代漢語、古代漢語為例
24.漢語言文學專業本科畢業論文現狀及對策思考
25.開放教育漢語言文學本科專業建設與發展探討
26.應用型本科高校漢語言文學專業畢業設計(論文)改革探索
27.致力于本科教育國際化 上海師范大學漢語言文學本科教育高地介紹
28.地方本科院校漢語言文學專業應用型人才培養的“競賽教學模式”初探
29.“漢語言(對外)”本科的專業定位、培養目標和課程設置
30.強化論文題目的科學性引導——淺探提高漢語言文學本科畢業論文有效性的途徑
31.地方應用型本科院校漢語言文學精品師范專業建設的思考
32.漢語言文學專業課程體系建設存在的問題與原因探析——以地方新建本科院校為例
33.應用型本科院校漢語言文學專業畢業論文改革探究
34.淺談漢語言本科(雙語)專業實踐教學實施的成效、存在問題及對策
35.論應用型本科漢語言文學專業寫作類課程教學
36.試論基礎文科與應用型人才的培養——以普通本科漢語言文學(師范)專業為例
37.應用性本科高校漢語言文學專業第二課堂深化建設淺析
38.新疆高師本科院校漢語言專業教學改革發展比較研究
39.三級訓練:提升本科畢業論文質量的綜合模式——以漢語言文學專業為例
40.地方本科院校畢業論文寫作調查及對策研究——以湖南科技學院漢語言文學專業為例
41.“轉型”大勢下新建地方本科高校漢語言文學專業培養模式改革之思考——以泉州師范學院為例
42.漢語言本科留學生自主學習能力的評估
43.地方新建本科院校漢語言文學專業特色課程體系的構建——以萍鄉學院漢語言文學專業改革為例
44.提高開放教育漢語言專業本科畢業論文質量的構想
45.地方本科院校畢業論文寫作現狀調查與對策——以欽州學院漢語言文學專業學生為例
46.新建本科院校畢業論文工作的困境與對策——以漢語言文學專業為例
47.寶雞文理學院漢語言文學專業2016屆本科畢業生就業情況調查分析
48.新疆電大開放教育漢語言(雙語)本科專業古代漢語課程設置調查分析
49.高師漢語言文學本科專業學科能力標準研究
50.論地方性本科院校文學應用型評論人才的培養——以梧州學院漢語言文學專業為例
51.在探索中開拓 在改革中前進——中文系漢語言文學本科班教改工作回顧
52.地方本科高校漢語言文學專業課外閱讀研究(一)——以懷化學院2009至2014級“中國現當代文學”課程為例
53.淺析漢語言(雙語)本科專業畢業論文存在問題及相應對策
54.應用型本科高校漢語言專業漢語實踐性教學體系的研究
55.地方本科院校專業課教學與學生研究能力的培養——以漢語言文學專業課教學為例
56.新建本科院校文學類二級學科教學團隊優化——以池州學院漢語言文學專業為研究個案
57.新建本科院校應用性人才培養的方案設計——以運城學院漢語言文學專業為例
58.新建本科高校漢語言文學專業建設的若干思考
59.論新建本科院校文學類課程體系的構建——以池州學院漢語言文學專業為研究個案
60.留學生漢語言專業本科中韓聯合培模式研究
61.培養開放教育學生信息素養及能力的實證研究
62.開放教育網絡教學資源建設現狀探究——以漢語言(雙語)本科專業“語言教學論”課程為例
63.工科院校中文專業本科生就業核心競爭力調研分析——以某大學漢語言文學專業本科畢業生為例
64.應用型本科院校漢語言文學專業中國現代文學閱讀教學改革
65.論教育學院成人高等教育漢語言文學本科的去專業化傾向
66.應用型漢語言文學的學科特征與人才培養定位問題
67.中國高等院校特色學科大觀(十一) 上海師范大學漢語言文學本科教育高地
68.關于民族院校漢語言文學本科人才培養的思考——以西南民族大學漢語言文學專業為例
69.對漢語言文學專業本科人才培養的考察與建議——基于對非211高校畢業生就業統計數據的分析
70.漢語言文學本科專業應用型人才培養方案研究——以凱里學院為例
71.地方本科院校漢語言文學專業應用型人才培養的實踐教學模式改革
72.漢語言文學專業本科畢業論文選題方略
73.漢語言文學專業如何應對高校轉型發展態勢——以陜西省地方本科院校為例
74.漢語言文學本科專業外國文學課教學中的“立體模式”及其運用
75.應用型本科漢語言文學專業古代漢語課程實踐教學研究
76.提高創新教學意識 培養學生自主學習能力——成人漢語言文學專業本科語言學概論、漢語專題課教學體悟
77.國家重點學科與本科專業內涵建設的模式及啟示——以西北師范大學漢語言文學專業為例
78.加強漢語言專業學歷教育,推進對外漢語教學學科發展
79.漢語言文學專業應用型人才培養模式探究——以池州學院漢語言文學專業學生就業趨勢為視角
80.簡論國家安全視界下的外國文學教學學生主體地位的發揮——以昆明學院本科漢語言文學專業外國文學教學為例
81.關于地方本科院校漢語言文學專業改造中課程建設的基本思路——以襄樊學院為例
82.關于漢語言文學本科專業就業指導課程體系的思考
83.河南電大遠程開放教育漢語言文學本科特色專業建設之探索
84.應用型本科院校漢語言文學專業實踐教學的思考
85.漢語言文學專業本科教學改革之路的思考
86.本科院校漢語言專業應用型人才培養的問題及策略
87.漢語言文學專業本科段課程設置改革方案
88.提高開放教育漢語言專業本科畢業論文質量的構想
89.關于漢語言文學本科專業就業指導課程體系的思考
90.開放教育漢語言文學本科專業建設與發展探討
91.留學生漢語言專業本科中韓聯合培模式研究
92.漢語言文學專業本科畢業論文現狀及對策思考
93.新建本科高校漢語言文學專業建設的若干思考
94.“漢語言(對外)”本科的專業定位、培養目標和課程設置
95.河南電大遠程開放教育漢語言文學本科特色專業建設之探索
96.應用型本科高校漢語言文學專業畢業設計(論文)改革探索
97.寶雞文理學院漢語言文學專業2016屆本科畢業生就業情況調查分析
98.應用型本科院校漢語言文學專業人才培養規格探索
99.高師漢語言文學本科專業學科能力標準研究
100.提高開放教育漢語言專業本科畢業論文質量的構想
101.關于民族院校漢語言文學本科人才培養的思考——以西南民族大學漢語言文學專業為例
102.漢語言專業的本科教學必須把語本體課列為必修課——對漢語言專業課程設置的一點看法
103.高師本科院校漢語言文學教育專業應用型人才培養研究
104.漢語言文學本科專業應用型人才培養方案研究——以凱里學院為例
105.漢語言文學師范本科生閱讀存在的問題、原因及建議簡
106.再談漢語言文學專業本科復合應用型人才培養
107.應用型本科漢語言文學專業基本能力評估與指導
108.問題與出路——關于漢語言文學專業本科教育改革的若干思考
109.淺談漢語言本科(雙語)專業實踐教學實施的成效、存在問題及對策
110.海南大學新增留學生漢語言本科專業,學制4年
111.留學生漢語言本科專業建設的實踐與探索
112.漢語言文學本科專業外國文學課教學中的“立體模式”及其運用
113.來華留學生漢語言本科專業建設上的經驗與教訓
114.對來華留學生漢語言本科專業的思考
115.試談來華留學生漢語言本科專業學歷教育課程設置
116.漢語言本科專業留學生論文寫作指導課課程設置淺議
117.漢語言本科留學生自主學習能力的評估
118.留學生漢語言本科專業課程設置問題探析
《漢語言文學本科專業畢業論文撰寫規范要求》
1內容及要求
1.1題目
畢業論文題目應該明確、精練、有概括性。題目的字數一般在25字以內,必要時可加副標題。
1.2摘要與關鍵詞
1.2.1摘要
摘要應概括地反映出畢業論文的目的、內容、方法、成果和結論。中文摘要以300~350字為宜。
外文摘要應另起一頁,其內容及格式應與中文摘要一致。
1.2.2關鍵詞
關鍵詞一般為3~5個,按詞條的外延層次排列,外延大的排在前面。
1.3目錄
目錄中的標題要與正文中標題一致,要求標題層次清晰。
1.4正文
正文是畢業論文的核心部分,一般應包括緒論、主體及結論等部分。
1.4.1緒論(前言、引言)
緒論(前言、引言)一般作為第一部分,是畢業論文主體的開端。包括畢業論文的背景及目的、國內外研究狀況和相關領域中已有的研究成果、本課題的意義、采用方法、理論依據和具備的條件、畢業論文構成及主要內容等。
1.4.2主體
主體是畢業論文的主要部分,應該結構合理、層次清楚、重點突出、文字簡練通順。主體包括的內容由中文系根據漢語言文學專業特點制定,要求按照內容分章節論述論點。對論文中出現的引文等內容要求應在原文中明確指出出處。
1.4.3結論
畢業論文的結論單獨作為一章編寫。
結論是畢業論文的總結,是整個論文的歸宿。要求精煉、準確地闡述自己的創造性工作或新的見解及其意義和作用,還可進一步提出需要討論的問題和建議。
1.5參考文獻
畢業論文的撰寫應本著嚴謹求實的科學態度,凡有引用他人成果之處,均應按其所出現的先后次序列于參考文獻中。
1.6致謝
致謝中主要感謝導師和對畢業論文工作有直接貢獻及幫助的人士和單位。
1.7附錄
對于一些不便放入正文中、但作為畢業論文又是不可缺少的部分,或有重要參考價值的內容,可編入畢業論文的附錄中。
2書寫規范與打印要求
2.1文字
用漢語規范文字書寫,本專業規定字數在一萬字以上。
2.2書寫
畢業論文版面不分欄,一律由本人在計算機上用Word輸入、編排并打印在A4幅面白紙上,行間距為單倍行距。
2.3字體和字號
章標題:3號黑體
節標題:4號黑體
條標題:小4號黑體
正文:小4號宋體
頁碼:5號宋體
數字和字母:TimesNewRoman體
2.4頁面設置
2.4.1頁眉和頁腳
頁眉為1.5cm,上寫“西安石油大學本科畢業論文”。
頁腳為1.75cm。
頁眉和頁腳文字均用5號宋體。
2.4.2頁邊距
上邊距:25mm;下邊距:25mm;左邊距:30mm;右邊距:25mm。
2.4.3頁碼的書寫及編排
畢業論文頁碼從緒論部分開始至附錄,用阿拉伯數字連續編排,頁碼位于頁面底端居中排列。封面、畢業論文任務書、摘要不編頁碼;目錄用羅馬數字單獨編頁碼。
2.5封面
畢業論文封面由學校統一印制,缺項內容用鋼筆填寫。
2.6扉頁
扉頁為“畢業論文任務書”。任務書應由指導教師填寫(打?。?,簽名用鋼筆填寫,不得打印。
2.7摘要
中文摘要包括題目、“摘要:”字樣、摘要正文和關鍵詞。摘要正文后下空一行打印“關鍵詞:”,每一關鍵詞之間用分號分開,最后一個關鍵詞后不打標點符號。所有文字均用小4號宋體。
外文摘要字體用小4號TimesNewRoman體,格式與中文摘要相同。
2.8目錄
目錄的編寫格式,各專業應有明確要求。目錄中各章題序的阿拉伯數字用TimesNewRoman體。
2.9正文
正文分章節撰寫,每章應另起一頁。各章標題要突出重點、簡明扼要。
正文層次的編排和標題序碼由各專業規定。
2.10引用文獻
引用文獻標示方式應采用所在學科領域內通用的方式,用上標的形式置于所引內容最末句的右上角,不得將引用文獻標示置于各級標題處。
2.11參考文獻
按畢業論文正文中出現的順序列出直接引用的主要參考文獻。參考文獻的著錄應符合國家標準GB7714-87《文后參考文獻著錄規則》。
【關鍵詞】應用型本科 畢業論文 翻譯
一、 應用型本科英語專業的培養目標
在中華人民共和國教育部高教司2012年頒布的《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》 有關英語專業建設的規范中提到英語專業的培養目標是:“培養具有扎實的英語語言基礎和廣博的文化知識并能熟練地運用英語在外事、教育、經貿、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學、管理、研究等工作的復合型英語人才?!币髮W生具備:“掌握運用專業知識發現、分析、解決問題的綜合能力、創造性思維能力和科學研究能力”。在此基礎上,應用型本科英語專業重點培養符合經濟社會發展對英語專業人才需要的應用型人才,更加強調學生的實踐活動,注重其應用能力的培養。
二、 翻譯方向教學的特點
翻譯是一種認知活動、一種技巧、一種藝術,是一種專業的交流工具。(仲偉合,穆雷)不同于一般英語專業,翻譯方向教學具備以下幾個特點:
1.重視實踐教學。翻譯本身就是一個實踐過程,因此翻譯方向的教學非常重視實踐環節。開設的課程緊密圍繞翻譯理論與實踐,結合各領域的專業知識,指導學生在實踐中學習、摸索、體會翻譯這個復雜的語言轉換過程。翻譯的技巧要在反復的實踐中才能得以掌握。
2.培養雙語運用能力。英語翻譯涉及到英漢兩種語言的應用與轉換,不同于普通英語專業主要注重英語語言能力的培養,翻譯方向兼顧培養學生中英雙語的運用能力。翻譯的藝術只有在具備熟練運用雙語的條件下才能得以展現。
3.關注跨文化交際意識。翻譯是一個跨越不同文化,連接不同文明的交流工具,這就需要學生在實踐中提升跨文化交際意識,從文字中感受文化差異,并跨越語言和文化的障礙準確有效地傳遞信息。
三、 傳統翻譯類學術論文的普遍問題
從選題上來看,根據多位學者的調查統計,相較于文學或文化領域,英語專業的學生真正選擇翻譯理論研究方向的相對較少(張春芳,2009),這是因為翻譯方向的參考資料相對來說專業度高,抽象難懂,有的研究涉及大量的數據收集和統計,這些都使學生望而卻步。從形式上來看,英語專業傳統的畢業論文要求學生用全英文進行撰寫。這對于翻譯這一強調雙語運用能力的領域來說無異于“瘸腿跑”。這樣的形式使學生在畢業環節中更多的重視了英文表達能力,卻忽略了漢語表達能力的鍛煉。從效果上來看,目前本科生的論文普遍存在論文東拼西湊,質量不佳,甚至在答辯時還不清楚基本概念,也講不清所涉及的基本理論的現象。這就是因為學生在撰寫論文過程中沒有將理論與自己所經歷的實踐活動相結合,因此對于理論的理解也只停留在了表面文字上?;谝陨蟼鹘y畢業論文形式與應用型本科英語專業翻譯方向培養目標間出現的落差,對于傳統畢業論文進行改革讓畢業論文形式多樣化,就顯得尤為重要。
四、 論文改革方式
畢業論文,是大學本科教學的最后一個環節,是對整個大學階段學習的回顧與總結,是學生綜合能力的體現。對于英語專業的學生來說,論文寫作更是語言的一次綜合性的訓練,是學習深化與升華的重要過程。它既是學生學習、研究與實踐的全面總結,又是對學生綜合素質與實踐能力的一次全面檢驗,翻譯作為一個實踐性很強的專業,畢業論文環節更應該將訓練重點放在實踐上,并且兼顧中英雙語表達能力的訓練。切實貫徹教育部高教司提出的“培養學生掌握運用專業知識發現、分析、解決問題的綜合能力”這一要求。設計出適合應用型本科人才培養目標和符合學生實際特點的畢業綜合訓練模式。
參考MTI(英語專業碩士)的畢業環節設計,學生可以采取參與翻譯實踐并撰寫翻譯實踐報告的方式完成畢業論文。學生在導師指導下選擇從未有過譯本的中外原文本進行翻譯。出于對于學生雙語能力訓練的考慮,原則上要求學生選擇與翻譯譯文相反的語言進行實踐報告的撰寫。如:
進行漢譯英原文字數不少于5000字漢語的翻譯實踐,并寫出不少于3000字的漢語實踐報告;或英譯漢原文字數不少于3500英文單詞的翻譯實踐,并寫出不少于2000英文單詞的實踐報告。
所有翻譯活動不拘泥于第四年完成,可累計完成。
基本步驟為:
1.學生自主聯系客戶或尋找符合要求的題材確定翻譯內容。通過此環節可以讓學生直接與翻譯市場接軌,了解行業需求,建立翻譯職業服務意識。
2.根據工作量組隊或獨自在指導教師的指導下完成翻譯任務。在應用型本科培養方案中,學生是教學和實踐的主體,在此實踐活動中充分調動學生的參與積極性,培養其分工合作意識,以及獨立思考、分析問題、解決問題的能力。在此過程中教師指導學生如何查閱資料、借助各種翻譯輔助工具進行翻譯,起到監督、啟示、引導的作用。
3.組織校審并在規定時間內提交譯文。經過多輪校審學生要嚴格按照委托方的要求提交譯文。
4.對翻譯過程中遇到的典型案例進行分類整理。學生完成翻譯任務之后要對所經過的整個翻譯環節進行系統的回顧,找出其中具有典型意義的案例進行分類總結。不同于學術類傳統論文,要求學生從自己的實踐作品出發,用自己的實踐成果作為素材完成報告。這可以使學生更加細致地思考和整理翻譯流程中的具體環節,用審視的角度看待自己的翻譯作品。
5.根據所學相關翻譯理論知識與技巧對案例進行細致分析。注重引導學生理論與實踐相結合,運用理論解決實際工作中遇到的問題。也可以使學生可以對課本上的理論知識有更深層次的理解。
6.提出解決問題的方法和策略。從實踐中來再回到實踐中去,學生通過對實踐活動的總結和思考,提出自己對特定問題的觀點,以及針對翻譯過程中遇到的問題和困難找出有效的解決方法和應對策略,真正做的有所感悟、有所收獲。
論文評價方式為:
翻譯實踐報告從選題、工作量、結構、案例分析、語言和譯文質量等幾個方面進行綜合考核。翻譯部分評分可以參照英語專業八級考試的評分標準,從忠實度和通順度兩方面對學生的翻譯作品進行評價。
五、 總結
根據應用型本科的培養目標和翻譯方向的教學特點,提出英語專業翻譯方向畢業論文改革的方式,即學生參與翻譯實踐并撰寫翻譯實踐報告的形式,譯文語言和實踐報告語言兼顧中英雙語。使學生在參與完整翻譯環節后,對整個實踐過程進行反思,充分運用其所學翻譯理論技巧、訓練雙語表達能力、案例綜合分析能力和實際解決問題的能力。從而真正實現培養應用型人才的目標。
參考文獻:
[1]中華人民共和國教育部高等教育司.《普通高等學校本科專業目錄和專業介紹》[M] 北京:高等教育出版社.2012.
[2]賈軍紅.英語專業本科畢業論文工作改革方案探索[J].宜賓學院學報.2013.
[3]李淑敏,閔悅.應用型本科教學體系初探[J].大家.2011.
[4]穆雷,鄒兵等.翻譯碩士專業學位論文參考模板探討[J].學位與研究生教育.2012.
[5]許勉君.由選題和理論框架談英語專業翻譯方向本科畢業論文寫作改革[J].英語廣場(學術研究).2013.
摘要:來華留學生的漢語言本科學歷教育,近年來得到了迅速的發展。辦學規模和辦學質量逐步提高。作為國內開設漢語言本科專業較早的院校,大連外國語學院在漢語言本科專業建設方面做了有意義的實踐探索,完善教學管理制度,課程設置與人才市場需求緊密結合,重視實踐教學,建設高素質的師資隊伍等等,使大連外國語學院的漢語言專業教育更加規范,更加符合國際人才市場的需求。
關鍵詞:留學生;漢語言專業;建設
進入新世紀后,隨著中國經濟的快速發展和綜合國力的增強,世界范圍強勁的“漢語熱”迅速升溫,來華學習漢語的留學生人數激增,相應地,接受學歷教育的留學生所占比例也越來越大,漢語言本科專業發展十分迅速。在整個對外漢語教學中的地位已經舉足輕重。
大連外國語學院漢語言本科專業1994年正式招生,是國內較早開設漢語言專業的院校之一。筆者有幸從漢語言本科專業建立之初就一直參與教學與管理,對漢語言本科專業建設給予了極大的關注與思索,本文試從管理制度、學制、課程設置、實踐教學、師資隊伍等方面對大連外國語學院漢語言本科建設的實踐與探索加以梳理,以期為進一步推動留學生漢語言學歷教育的理論研究和實踐探索稍盡綿薄。
一、逐步完善教學管理制度
在漢語言專業設立之初,大連外國語學院就初步制定了教學計劃與教學大綱,明確了漢語言專業的培養目標、學制、課程設置等。1998年重新修訂,正式編印成冊,使教學工作更加科學規范,從而保證教學質量不斷提高。
1995年開始逐步制定教學管理條例,幾經實踐與修改,于1999年正式頒布<本科教學管理條例》,2004年,經重新修訂,更趨完善。條例中對招生對象與培養目標、課程、出勤與考核、論文與答辯、畢業資格及學位授予等方面都做了詳盡的規定。還制定了其他一系列相應的管理細則,如《漢語言本科專業畢業論文規范》、《本科學生實習管理規定》、《評卷和成績登錄細則》《教師考試命題的要求與規定》、《教師備課環節的要求與規定》等等,使教學、教務管理有章可循,做到規范、有序、高效。
留學生數量變化大,學生學習基礎與知識結構不盡相同,而且學習需求呈多元化狀態,這就給教學管理帶來了很大困難。針對這種情況,大連外國語學院采用學年制與學分制相結合的管理模式。學年制是通過一定的教學計劃,在規定的時間內,學生學完規定的課程及其教學環節,達到人才培養的預期目標和要求,計劃性強,管理單一,但不利于學生全面發展及自由選擇。學分制是將教學計劃規定的課程及其教學環節,以學分的形式進行量化,學生的學習不受時間的限制,而是以完成在一定范圍內規定的學分量為手段,學分制彌補了學年制的局限性,但管理復雜。學年制與學分制相結合的教學制度汲取了學年制的優點,也汲取了學分制的長處,在一定程度上給學生選課的自由,適應留學生教育的特殊性。
實行部分彈性學制,在一定程度上達到了統一與靈活相結合。例如,已達到漢語水平考試3級者,經過分班考試和課程認定,可插入二年級學習;已達到漢語水平考試6級者,經過分班考試和課程認定,可插入三年級學習。根據所修學分,可提前或延期畢業,延期畢業不能超過2年。但這種管理模式仍為過程管理,對學生的修業年限還有限制,因而應逐步推行學分制,在彈性學制等方面完善教學管理體制。
二、課程設置適應培養人才的需要
隨著我國經濟的持續快速發展以及加入世貿組織,國際社會對既具有較高水平的漢語綜合應用能力又懂得一門專業的復合型人才需求日益擴大。另外,根據(《外國入學習與使用漢語情況調查研究報告》(高彥德、李國強,1993)的調查分析,“外國入學習漢語的目的”一項,排序第一位的是“為了解中國”,“從事外交外貿工作”與“從事翻譯工作(導游或文秘等)”分占第二位與第三位,可以發現,他們學習漢語的目的具有明顯的傾向性,即以漢語作為職業工具。
因此大連外國語學院將人才培養的目標定位在以漢語為主修、以專業方向為輔修的復合型人才上。目前大連外國語學院漢語言專業分設中國文化與國際經貿兩個方向。在課程設置方面,我們注重加強專業方向建設,適應培養復合型人才的需要。課程設置總體分為兩個階段。第一階段:一、二年級,為基礎教學階段。進行嚴格的語言教學,全面提高學生的語言技能;第二階段:三、四年級,為提高階段。在繼續進行語言教學的同時側重專業方向教育,實行專業分流,學習系統的專業知識。如大連外國語學院漢語言專業經貿方向自1994年創辦以來,在培養過程中,除了著重漢語能力以外,還要掌握較系統的經濟貿易知識,使學生畢業以后能夠從事中外經濟貿易交流及相關工作,因而學生的學習積極性很高。
由于課程的設置與市場的需求及學生的需求緊密結合,能夠滿足學生學成后就職的需求,大連外國語學院漢語言本科專業學生畢業后,除少部分繼續攻讀碩士研究生外,大部分學生都找到與漢語相關的工作,有的回國從事漢語教學工作,有的從事中外貿易方面的工作,有的留在中國開公司、辦工廠,為增進中外文化交流、促進中外經濟貿易發展,做出了很大的貢獻。
三、建立完整的實踐教學體系
實踐教學是在一定理論指導下,通過引導學習者的實踐活動,提高學生綜合素質的教學活動。學習者在完全真實的環境中理解與體驗學到的知識和理論,對所學的知識和理論進行實際運用,對自己的能力進行鍛煉。大連外國語學院在多年教學研究的基礎上,結合教學和學生情況,建立了相對完整的實踐教學體系。
1 根據教學和實際的需要,在本科的選修課中開設《計算機基礎》課
講授內容是計算機操作系統和文字處理等常用軟件的使用。授課方式為老師講課和學生上機同時進行。電子商務是近幾年來新興的一門學科,但是它的發展速度很快。學院為此新增了《電子商務》。這門課首先講授理論知識,兩個月后由老師帶學生上機操作。受到學生的普遍歡迎。由于重視實踐教學,并能根據實際對實踐內容進行不斷的更新,在教學實踐中,嚴格管理,取得了較好的效果。
2 在四年級上學期安排學生進行實習
實習是本科實踐教學的重要組成部分。經過幾年的試驗和改革,大連外國語學院的實習工作已經步入了規范化的軌道。組成由院長領導的實習指導小組負責實習的具體工作?!侗究平虒W管理條例》規定了實習目的、實習方式、實習要求和實習成績評定等細則,使實習工作有章可循。
本科學生的實習定于四年級上學期,在開學一個月以后。實習時間(包括撰寫實習報告時間)為三周。國際經貿和中國文化兩個專業傾向的教學目的和教學要求不同,所以實習內容和方式也不同。國際經貿方向的學生去公司(或工廠)實地工作。這 些公司大多從事加工貿易,有工廠和進出口部門,生產銷售體系比較健全,便于學生在短時間內了解熟悉企業的經營和管理情況。學生實習兩周,撰寫實習報告一周。中國文化方向的學生由本校統一選擇實習地點進行語言實踐,考察當地的民俗文化。學校為學生選擇了西安作為實習地。西安是中國六大古都之一,具有悠久的歷史,文化底蘊豐厚。學生通過參觀半坡遺址、兵馬俑、歷史博物館等景點。對中國文化增進了解。學生實習一周,撰寫實習報告兩周。
3 實踐教學效果及評價
《計算機基礎》和《電子商務》這兩門課由于貼近生活實際,深得學生喜愛,選擇這兩門課程的學生比較多。學院為學生準備了電腦教室,學生隨時可以上機操練。由于準備充分,實習取得了非常好的教學效果。 第一,實習效果好。按照教學計劃,結合專業的培養目標,嚴格要求學生,達到了預期的效果。由于在選擇實習單位上由學校把關,學生能在實習中綜合運用國際經貿知識和漢語語言知識,實習過后普遍反映有收獲。在實習過程中,學生找到了不足和欠缺之處,回學校后,學習積極性普遍提高。實習報告的撰寫,為四年級下學期的畢業論文寫作打下了基礎。
第二,實習內容充實。以國際經貿方向為例,實習單位多為外商投資的出口加工企業。學校在和實習單位洽談時,要求單位安排學生到進出口、營銷、財務、生產等多個部門見習。全面了解公司經營管理的知識。近些年來,隨著IT業的發展,學校也開始把學生介紹到計算機軟件開發的公司實習,使他們了解最新的知識和信息。
第三,實行全程監控,保證實習質量。在學生實習前、實習中和實習結束后進行嚴格的管理,保證了實習的質量。實習前通過和實習單位溝通,把學校的意圖及時傳遞給實習單位,保證實習單位與學校配合,順利完成實習任務。在實習過程中,派專人去實習單位檢查,使實習單位和學生都感到一定的壓力,認真對待實習任務。實習結束后,及時總結,找出不足,為下一年的實習做好準備,積累經驗。
四、建設高素質的師資隊伍
在教學過程中,教師的作用極為重要,沒有一支科研教學過硬的教師隊伍,就不可能有一流的教學水平和教學質量。一個知識豐富、品格美好的教師能夠使教與學雙方溝通,使學生對教師產生理解與信任的情感,從而“親其師,信其道”。作為一門跨學科的,涉及語言、文化、經濟等諸多方面的漢語言本科專業教育,需要高素質的教師。同時教學對象的特殊性,也要求教師增強自身的使命感和責任感。
大連外國語學院十分注重對教師業務素質、職業道德修養及敬業精神的培養。每個學年,學院都要組成專門小組對每位教師從德、能、勤、績幾個方面進行全面考核,作為教師聘任和晉升的重要依據。多年以來,大連外國語學院教師以敬業、團結、奉獻的師德風范,嚴謹、務實、創新的治學和育人精神,培養了一批又一批漢語言專業的優秀人才。
[關鍵詞]聽力 英語聽力學習 語言理解能力
[中圖分類號]G642 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2013)09-0203-01
聽力在語言學習中占據著重要的位置,在英語聽力教學中,怎樣通過拓展學生的知識面、深化思維、鍛煉他們的語言能力,培養他們的創造能力和思維能力,提高學生英語聽力能力,成為英語聽力教學必須完成的重點任務。切實提高學生的聽力水平,對英語的學習有很大的幫助。
一、大學生英語聽力學習中存在的問題
(一)聽不清
很多大學生在英語聽力的學習當中,大多數反應聽不清。引起大學生“聽不清”的主要原因,是對連續語流無法進行快速、正確的音素辨別和音素切分,沒有充分把握韻律的特征。
(二)記不住
“記不住”是解析階段的問題,表明解析沒有被充分有效地完成。在解析過程當中形成的心理表征不太有效,其根源就在于沒有明確的記憶目標,缺乏得當的記憶方法,在思維上運用母語化的方式。如果大學生在聽力過程中對于自己所記憶的重點以及要點沒有明確的目標,單單盲目跟聽,跟著材料被動地去接受并記憶。伴隨信號的不斷增加,會嚴重影響到短時記憶、瞬時記憶的質量,聽的內容越多,記憶效果則越差。一些大學生聽過一段話后很快就忘掉了主要內容,對于聽力內容難以構成心理表征。
(三)聽不懂
“聽不懂”的問題是使用階段的問題。“聽不懂”是指聽到的信息和聽者頭腦中的“內容圖式”沒有實現互相匹配,沒有產生必要的聯系,主要原因就在于缺乏相關的背景知識。
二、提高大學生英語聽力學習的解決策略
(一)增強聽力訓練,增加語言的儲備
除了反復、大量、系統地聽原汁原味的語音資料之外,還有一個絕對不能忽視的必要輸入方法——背誦。應挑選優美的句子或是段落進行背誦,學好英語聽力中經常聽到的功能表達方法,牢記特殊環境下的句型、套語,從而更好地幫助在聽力中進行理解和記憶。例如,怎樣去打電話,怎樣去問路,怎樣對別人說祝賀的語言,在掌握一些特定句型的基礎之上,加大詞匯量,要牢記一些急用詞、常用詞,依據使用的頻率、使用的范圍,大概3000個詞左右就能夠進行正常的聽力理解。通過這一類的練習,能夠一步步提升大學生對語言的理解和掌握,讓英語切實成為生活中的常用工具,耳濡目染加強聽力理解。
(二)培養和加強使用英語思維的習慣
培訓大學生學會使用英語思維的習慣,加強以習得為主要手段的英語思維能力是提高英語聽力學習的主要途徑和手段。使用英語思維即指拋棄本族語言的干擾,使用英語直接判斷、理解以及表達的能力。沒有接受過英語思維能力培訓的人,通常將聽到的東西直接譯成自己的本國語言再儲存在大腦中。在表達之前,再將語義信息在大腦中下意識地找尋母語的表現形式,最后再將其翻譯成為英語。這種做法難以避免地會受到本國語言的干擾,這種通過母語所表達出來的內容絕對是不地道的,通常都是中式英語。比如,讓別人先進門或先上車時,很多英語學習者依照漢語的表達方式會說“You,go,first”或者“Go,first,please”,但原汁原味的英語說法則是“After you”。
在英語聽力學習中,大學生應該先去聽那些原汁原味的英語,培養起他們一邊聽一邊直接運用英語,將聽到并且理解內化了的內容儲存在大腦中,同時,培養起他們排除母語干擾,直接使用英語進行理解的優良習慣。
(三)精聽與泛聽相結合
“精聽”指將所選聽力訓練材料聽熟、聽細。在精聽的過程中,要將聽力材料中的每一句話以及每一個單詞都要聽懂。一遍不行聽兩遍,兩遍不行則聽過三遍。精聽的通常方法就是選取一段材料,第一遍從頭聽到尾,聽出大概意思就可以,然后返過來再聽第二遍。聽第二遍時,要一句一句地去聽,聽不清的內容倒回去再聽,直到搞明白句中的每一句話。
看電影聽英語則是泛聽,聽時事英語廣播也屬于泛聽。盡可能地接觸到更多正常的原始音頻,應該反反復復去聽同一段語音,直到興味索然。泛聽的目的是讓自己能夠對正常的語速、語調盡快地去習慣,或是習慣英語中正常的交流用語,注重語調、語速、略音、連續等。在這個過程中更應當注意,泛聽和精聽之間并沒有嚴格界限,泛聽也能夠轉化為精聽。
三、結論
大學生在英語聽力學習中存在著諸多的問題,一直困擾著學生,如何解決這些問題自然成了師生關注的焦點。本文主要探討當前大學生在英語聽力學習中“聽不清”“記不住”“聽不懂”的三大問題,進而提出合理的解決策略來提高學生聽力理解水平。然而,聽力水平的提高是一個漫長而艱難的過程,不可能一蹴而就,需要持之以恒,才能夠逐見成效。
【參考文獻】
[1]Rivers W.M.Temperley,M.S.1978,A Practical Guide to the Teaching of English as a Second or a Foreign Language Oxford:New York Oxford Press.Underwood M.1989.“Teaching Listening”London Longman 6/2 .
[2]羅伯特.應用語言學實踐系列之聽力教學與研究.外語教學與研究出版社,2011.
[3]李鳳東,唐偉.淺析英語聽力障礙及化解策略.雞西大學學報,2007.
[4]沈奇,王亞杰.英語聽力障礙淺析.河南紡織高等??茖W校學報,2002.
[5]王薔.英語教學法教程.北京:北京高等教育出版社,2006.
[6]楊香玲.英語聽力中的三大問題分析及解決途徑.海外英語,2011.