《翻譯與傳播雜志》的主要宗旨在于講好中國故事,傳播中國話語,闡釋中國特色,展示中國形象。它通過刊載原創性研究論文、綜述和評論等,為學者們提供了一個交流學術成果和經驗的平臺。雜志的辦刊質量和水平不斷提高,其發表的文章具有較高的學術水平和實踐價值,為讀者提供了豐富的實踐案例和行業信息。該雜志的欄目設置包括傳播新動態、中國典籍外譯、翻譯研究等,涵蓋了翻譯、傳播領域的多個方面,如語言學、文學、文化、新聞傳播等。特別值得一提的是,雜志特別關注如何通過翻譯與傳播活動,更好地講述中國故事,展示中國形象,為促進中外文化交流搭建平臺。
此外,《翻譯與傳播雜志》還積極參與學術交流活動,通過舉辦學術研討會、講座和其他學術活動,促進學術界與業界的交流與合作,擴大雜志的影響力和學術貢獻。其編輯團隊由一批在翻譯、傳播領域具有豐富經驗和學術造詣的專家學者組成,通過嚴格的審稿流程,確保雜志的學術水平和質量??傊?,《翻譯與傳播雜志》是一本具有重要學術價值和影響力的學術期刊,它不僅在學術上具有重要價值,而且在推動翻譯文化傳播、教育和普及方面發揮了重要作用。通過其努力,翻譯與傳播的研究得到了更為廣泛的關注和支持,對于促進中外文化交流具有深遠意義。
中國典籍外譯、傳播新動態、翻譯研究
①摘要250字左右,應對全文內容進行準確概括,包括研究的目的、方法、結果和結論等,關鍵詞不得少于4個,應選擇能反映論文主要內容的單詞、詞組或術語。
②正文中的圖或表分別按圖1、圖2、圖3、……或表1、表2、表3、……順序編排,圖的標題位于圖的下方,表的標題位于表的上方,并注明數據和資料來源。如有補充說明,應以“注:”的形式進行說明。
③如有一稿多投,剽竊,抄襲等學術不端行為,一切后果由作者本人負責。本刊有權對采用的稿件進行修改。如作者不同意刪改,請在投稿時聲明。
④嚴格按照學術論文相關規范要求,須注明摘要、關鍵詞、注釋、參考文獻、中圖分類號等內容。
⑤優秀稿件將提交參加我部論文評優活動,并頒發獲獎證書。需要獲獎證書的作者請在稿件上注明,或主動與我們聯系。
⑥正文各層次內容一律采用阿拉伯數字連續編號,同級標題不同層次的數字之間用下圓點相隔,最末數字不加標點。如:正文一級標題序號用1,二級用1.1,三級用1.1.1,均左頂格書寫,后空一格寫標題。
⑦來稿所關涉的課題及向有關人員表示的謝忱等內容,應以腳注①的形式標在正文首頁下方,同時注明課題的批準編號。
⑧來稿請用WORD格式,按附件形式電郵至本刊投稿專用郵箱,并注明作者姓名、性別、工作單位、職稱、通信地址、聯系電話、E-mail等。
⑨參考文獻:用于說明引文的出處,用“[1]、[2]、[3]……”編號,置于參考文獻之后;參考文獻序號應與正文中序號對應,多次引用同一文獻,在文內文獻引用上標同一序號并標明頁碼。
⑩中文標題一般不超過20個字并與英文標題一致,文題經常用于檢索系統,盡可能不使用不常見或同行不熟悉的縮略語、符號和分子式。
一對一咨詢服務、簡單快捷、省時省力
了解更多 >直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環節享受低價,物流進度實時通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高
了解更多 >若用戶需要出版服務,請聯系出版商,地址:北京市海淀區學院路15號北京語言大學逸夫教學樓《翻譯與傳播》編輯部,郵編:100083。